Holy Romance

grec

O Ajios Erotas (Ο Άγιος Έρωτας)

lyrics: Tasoula Thomaidou
music: Pantelis Thalassinos

Αν είσαι από το είναι μου,
αν είσαι απ' την καρδιά μου
να 'ρθεις μες στα καινούρια μου
να σβήσεις τα παλιά μου
και να ξυπνήσεις μάτια μου
μέσα στην αγκαλιά μου

Αν είσαι ο ʼγιος Έρωτας
σκύβω να προσκυνήσω
μα, αν είσαι η αγάπη μου
με σένα πια θα ζήσω

Θα πιω νερό στο στόμα σου
θα πιω να ξεδιψάσω
θα ανάψω κι ένα όνειρο
να φέγγει μη σε χάσω
και ρόδι για την τύχη μας
αγάπη μου θα σπάσω

Αν είσαι ο Άγιος Έρωτας
σκύβω να προσκυνήσω
μα, αν είσαι η αγάπη μου
με σένα πια θα ζήσω

Voir la vidéo
 Essayer d'aligner
anglais

Holy Romance

O Agios Erotas (Holy Romance)*

If you are of my blood,
If you are of my heart
that you'll come into my new
and erase my old
and you will awaken, my dear
in my embrace.

If you are the Holy Romance
I bow to worship you
but, if you are my love
with you, now I will live.**

I'll drink water from your mouth,
I'll drink to quench my thirst,
I'll light a dream as well***
to shine bright so I won't lose you
and for our luck, a pomegranate
ill break open, my love.

If you are the Holy Romance
I bow to worship you
but, if you are my love
with you, now I will live.

Publié par agapoulla23 le Mer, 01/08/2012 - 15:45
Commentaires de l'auteur(e) :

*Erotas means love, specifically romantic love, so it it could be translated as love or as romance.

**Here, I'm not sure if he's saying "now i'll live with you" or "i'll no longer live with you".

***Here, the word means "turn on" or "light". Here, he means that he will turn on or light a dream (as you would light a candle), so that the dream will "shine" or light the way in the darkness so that he will not loose her.

2 remerciements
Des invités ont remercié 2 fois
0
Note : Aucun(e)
Plus de traductions de « O Ajios Erotas (Ο Άγιος Έρωτας) »
grec → anglais - agapoulla23
0
Commentaires