Lisa (Italia) - Oceano (traduction en espagnol)

Relecture demandée par l’auteur(e)
traduction en espagnol

Océano

Llueve sobre el océano, llueve sobre el océano
llueve sobre mi identidad
Relámpagos sobre el océano, relámpagos sobre el océano
Rasgones de luminosidad
Quizá allá en América
Los vientos del Pacífico
Descubren su inmensidad
Mis manos agarran
sueños muy lejanos y
mi pensamiento corre hacia a ti
 
remo, tiemblo, siento
abismos profundos y oscuros
es por el amor que te doy
es por el amor que no sabes
que me hace naufragar
es por el amor que no tengo
es por el amor que querría
es por este dolor
es este amor que tengo por ti
que me hace superar
estas verdaderas tempestades
 
olas sobre el océano
olas sobre el océano
que dulcemente se calmará
 
mis manos agarran
sueños muy lejanos y
tu respirar sopla sobre mí
 
remo, tiemblo, siento
viento alrededor del corazón
 
es por el amor que tengo por ti
que me hace superar
mil tempestades
 
por el amor que te doy
por el amor que querría
de este mar
 
es por la vida que no existe
que me hace naufragar
en el fondo de mi corazón
 
todo esto te tendrá
y te parecerá
todo normal
 
LDGM HLSG
PALET FALDT
Publié par Ivan Ortiz Jr. le Ven, 18/08/2017 - 23:37
Modifié pour la dernière fois par Ivan Ortiz Jr. le Jeu, 14/09/2017 - 19:24
Commentaires de l’auteur(e) :

Este es mi trigésimo cuarto intento al traducir/interpretar una canción. Y es mi quinta vez traduciendo una canción italiana.
Me llene de alegría cuando encontré esta canción porque me encanta la letra; habla de un amor tan fuerte como el océano. Una cosa, la escuché con un artista diferente llamado Nathan Pacheco. Él canta esta letra con pasión y fortaleza que me enamora de la vida.
Sí deseo ser un traductor de español a ingles, y viceversa, ya llegará el día.
Quería que la traducción en español fluyera con las palabras de la versión en italiano, hay muchas partes cuáles no la hacen.
Hay partes donde no se requiere de los pronombres personales pero las incluí para tratar de coincidir el fluir un poco
Cualquier tipo de comentario constructivo es bienvenido!

L’auteur(e) de cette traduction a demandé une relecture. Cela signifie qu’il ou elle sera ravi(e) de recevoir des remarques, corrections, suggestions, etc. Si vous avez des notions dans ces deux langues, n’hésitez pas à ajouter un commentaire.
italien

Oceano

Aidez à traduire « Oceano »
Lisa (Italia): Top 3
Commentaires
Berny Devlin    Lun, 25/09/2017 - 19:06

Lisa has a beautiful voice;unfortunately for her she is not a character and in Italy she has been almost forgotten. Also because she no longer found good writers that would write for her. What a pity.

Ivan Ortiz Jr.    Mar, 26/09/2017 - 17:41

I think it makes sense because I didn't know about Lisa until I found this song. 'Oceano' was sung by Nathan Pacheco, he's the reason I worked with this song. Some artist simply fade away from their developing fame.

Berny Devlin    Mer, 27/09/2017 - 13:56

It may be...I may assure you that Lisa was a star years ago, in Italy and in France, thanks to her participation to San Remo festival.
Then she was as disappeared, but her most famous songs are often proposed again, covered by other artists. Ciao!

Ivan Ortiz Jr.    Mer, 27/09/2017 - 18:13

I have no doubt about that!
Right! The Sanremo Festival! Laura Pausini has also participated there!