Maroon 5 - One More Night (traduction en turc)

traduction en turc

Bir gece daha

Sen ve ben zor geçiniyoruz birbirimize karşı sanki savaşa gidecek gibi.
Sen ve ben Kabalaşiyoruz.Birbirimize durmadan birşeyler fırlatiyoruz,Ve kapıları çarpıyoruz
Sen ve ben artık çok fonksiyonsuzuz,Artık değerlendirmeyi bıraktırk
Sen ve ben artık bıktık,Evet biliyorum bunu artık bu ilişkiyi sürdüremeyiz
 
Ama bebeğim, yine sen, yine sen beni kendine aşık ediyorsun
Bebeğim,Aklımı kullanmayı bıraktım,Herşeyi oluruna bıraktım
Şimdi sen benim bedenimde sıkıştın,Bedenimde dövme gibi
Ve şimdi ben salak gibi hissediyorum,Sana geri gelirken salak gibi hissediyorum
 
Yemin ederim seninle bir gece daha kalabiilmek için
Ve biliyorum bunu milyonlarca kez söyledim
Ama seninle bir gece daha kalacağım
 
Sana hayır demeye çalıştım ama bedenim sana evet diyip duruyordu
Sana durmanı söylemeye çaliştim ama dudakların beni nefessiz bıraktı
Sabah kendimden nefret ederek kalkacağım büyük ihtimal
Tatmin olmuş ama suçlu hissederek uyanacağım
 
Ama bebeğim, yine sen, yine sen beni kendine aşık ediyorsun
Bebeğim,Aklımı kullanmayı bıraktım,Herşeyi oluruna bıraktım
Şimdi sen benim bedenimde sıkıştın,Bedenimde dövme gibi
Ve şimdi ben salak gibi hissediyorum,Sana geri gelirken salak gibi hissediyorum
 
Yemin ederim seninle bir gece daha kalabiilmek için
Ve biliyorum bunu milyonlarca kez söyledim
Ama seninle bir gece daha kalacağım
 
Evet belki bir geceye daha ihtiyacımız var x3
 
Ama bebeğim, yine sen, yine sen beni kendine aşık ediyorsun
Bebeğim,Aklımı kullanmayı bıraktım,Herşeyi oluruna bıraktım
Şimdi sen benim bedenimde sıkıştın,Bedenimde dövme gibi
Ve şimdi ben salak gibi hissediyorum,Sana geri gelirken salak gibi hissediyorum
 
Yemin ederim seninle bir gece daha kalabiilmek için
Ve biliyorum bunu milyonlarca kez söyledim
Ama seninle bir gece daha kalacağım
 
Evet belki bir geceye daha ihtiyacımız var x3
 
Publié par shrolr le Jeu, 05/07/2012 - 08:09
Modifié pour la dernière fois par shrolr le Mer, 26/06/2013 - 19:50
Commentaires de l’auteur(e) :

Biraz hızlı çevirdim fazla uğraşmadım ondan bazı yerler biraz saçma oldu kusura bakmayın o yerler için:)

anglais

One More Night

Idioms from "One More Night"
Commentaires
vida_loca    Jeu, 13/12/2012 - 16:26

Merhaba "cross one's heart and hope to die" = "yemin etmek, vallahi billahi demek" anlamına gelen günlük hayatta kullanılan bir deyim.
"yemin ettim;
seninle bir gece daha kalacağım diye" şeklinde çevirebilirsiniz Regular smile