Wie du weggehst

grec

Opos Tha Fevgeis (Όπως θα φεύγεις)

Φύγε λοιπόν,φύγε λοιπόν,
μη μένεις πια για μένα,
μη λυπηθείς,μη με σκεφτείς,
εσύ να 'σαι καλά.

Πάρε φιλιά,
πάρε καρδιά
και μη νοιαστείς για μένα.
Πάρε ό,τι ζει κι άσε με εκεί
μέσα στα ασήμαντα.

Κι όπως θα φεύγεις
μ'ένα τσιγάρο
θα ανάψω μια φωτιά.
Κι όπως θα φεύγεις
ένα τσιγάρο
θα σβήσω στην καρδιά.

Φύγε λοιπόν, φύγε λοιπόν,
ευτυχισμένη να 'σαι
και μη μου κλαις,δάκρυ μη δω,
θα κλάψω εγώ για δυο.

Πάρε φιλιά,
πάρε καρδιά
και μη νοιαστείς για μένα.
Πάρε ό,τι ζει κι άσε με εκεί
μόνο στο τίποτα.

Κι όπως θα φεύγεις
μ' ένα τσιγάρο
θα ανάψω μια φωτιά.
Κι όπως θα φεύγεις
ένα τσιγάρο
θα σβήσω στην καρδιά.

Voir la vidéo
 Essayer d'aligner
allemand

Wie du weggehst

Gehe nun, gehe nun
Bleib nicht mehr wegen mir
Sei nicht traurig, denk nicht an mich,
dir soll es gut gehen

Nimm Küsse mit
Nimm ein Herz mit
Und mach dir keine Sorgen um mich
Nimm all das mit, was lebt und lass mich dort
bei den Unwichtigsten

Und wie du weggehst
mit einer Zigarette
werde ich ein Feuer anzünden
Und wie du weggehst
Eine Zigarette
werde ich im Herzen erlöschen

Gehe nun, Gehe nun
Glücklich sollst du sein
Und weine mir nicht, ich will keine Tränen sehen
Ich werde für uns beide weinen

Nimm Küsse mit
Nimm Herz mit
Und mach dir keine Sorgen um mich
Nimm all das mit, was lebt und lass mich dort
alleine im Nichts

Und wie du weggehst
mit einer Zigarette
werde ich ein Feuer anzünden
Und wie du weggehst
Eine Zigarette
werde ich im Herzen erlöschen

Publié par Z4P4T3R le Sam, 09/06/2012 - 22:05
1 remerciement
Des invités ont remercié 1 fois
0
Note : Aucun(e)
Plus de traductions de « Opos Tha Fevgeis (Όπως θα φεύγεις) »
grec → allemand - Z4P4T3R
0
Commentaires