-
A Paean to the Goddess → traduction en vietnamien
51 traductionsfrançais+50 de plus, allemand #1, #2, arabe, azéri, biélorusse, catalan, chinois, coréen, croate, danois, espagnol, espéranto, estonien, finnois, gaélique écossais, gotique, grec #1, #2, hawaïen, hébreu, hindi, hongrois, indonésien, irlandais, japonais #1, #2, kurde, kurde (sorani) #1, #2, letton, lituanien, malaisien, maori, néerlandais, norvégien, occitan, persan, polonais, portugais, roumain, russe, serbe, slovène, suédois, tchèque, thaï, tonguien, turc, ukrainien, vietnamien
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
A Paean to the Goddess
O Mother of all things
Peace be upon thee
Watch over our humble Earth
In both trial and prosperity
Chorus:
You seek not obedience nor strife
But the betterment for all life
We see you in the skies aloft
And o'er the hills and mountaintops
Etched upon clouds and summit heights
Your countenance gleaming ever so bright
Chorus
We hear your whispers in the air
Echoing the wisdom of the ages
A hymn to relieve all despair
Our croon to our restlessness
Chorus
We sense your heartbeat upon verdant fields
Over living ground our bare footsteps tread
To you we acknowledge, we appreciate thee
O Guardian of Life from beginning to end
Chorus
Publié par SilentRebel83 2013-11-17
Dernière modification par Sciera 2018-06-03
Traduction
Khải Hoàn Ca Dành Cho Chúa
Ôi Mẹ của vạn vật
Thật hòa bình khi Người
Dõi theo Trái Đất tầm thường của chúng con
Trong cả gian nan hay phồn thịnh
Điệp khúc:
Người không kiếm tìm sự tuân phục cũng như xung đột
Mà tìm việc cải thiện cuộc sống cho tất cả mảnh đời
Chúng con thấy Người trên bầu trời cao
Và qua những ngọn đồi và những đỉnh núi
Khắc trên những đám mây và tầm cao thượng đỉnh
Diện mạo của Người mãi mãi lấp lánh sắc rực rỡ
Điệp khúc
Chúng con nghe lời thì thầm của Người trong không khí
Vang vọng sự khôn ngoan của mọi thời đại
Một bài thánh ca cho thanh thản tất cả sự tuyệt vọng
Những lời rên rỉ của chúng con hay những bất an
Điệp khúc
Chúng con cảm nhận nhịp tim của Người qua những cánh đồng xanh tươi
Qua những bước chân trần trên mảnh đất chúng con sống
Với Người, chúng con biết ơn và cảm kích
O Người giám hộ của Sự Sống từ lúc bắt đầu đến khi kết thúc
Điệp khúc
Merci ! ❤ | ||
remercié 2 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
tdwarms | 6 années 3 mois |
SilentRebel83 | 10 années 5 jours |
Publié par Nắng 2014-04-16
✕
Collections avec « A Paean to the ... »
1. | Songs with over 50 translations (Part 3) |
2. | Polytheistic Religious Hymns |
SilentRebel83: Top 3
1. | Mother |
2. | Comptine d'un autre été |
3. | Sun |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
This is a poem I had been working on for months. The inspiration for posting it here came from TrampGuy, so many thanks to him.