Chapeaux de papier

roumain

Paperhats

Somn lin
Și pe mâine uită-te,
Curaj
Și visele le strânge bine!

Dormi, dormi,
Lasă urma-mi să plutească în gând
Și pleacă genele spre nori.

Să facem din noi
Bărcuțe de hârtie,
Să plutim pe o mie de mări,
Să fim amândoi bărcuțe de hârtie
Plutind împreună,
Căutând comori.

Sleep, sleep,
Allow my scent to flow inside your heart
And lay you right here in the clouds.

Sleep well till tomorrow,
Let go of all strife
And gather all your dreams together.
Let's make of us two
Two paper hats afloat
Now let us sail a boat goodbye

Let's be just like two paper hats afloat now
Floating together on a lullaby.

Voir la vidéo
Try to align
français

Chapeaux de papier

Bonne nuit*
Et pense à demain,
Courage
Et préserve bien tes rêves!

Dors, dors,
Qu'une trace me suive dans mes pensées**
Et mes cils s'en vont vers le ciel.

Faisons de nous
des petits bateaux de papier,
Flottons sur un millier de mers,
Soyons tous les deux des petits bateaux de papier
Flottant ensemble,
en cherchant des trésors.

Dors, dors,
Laisse mon parfum pénétrer dans ton coeur
Et couche-toi ici dans les nuages.

Dors bien jusqu'à demain
Oublie toutes nos disputes
Et rassemble tous tes rêves,
Faisons de nous deux,
Deux chapeaux de papier flottants
Faisons de la voile, au revoir...

Soyons juste comme deux chapeaux de papier flottants
Qui flottent ensemble au son d'une berceuse.

Commentaires:

* Sommeil paisible, mais si on s'adresse à quelqu'un, on dit Bonne nuit, ou Dors bien...
** j'ai plutôt choisi " suivre" au lieu de flotter + je ne sais pas si ma phrase est bonne...

0
Note : Aucun(e)

Plus de traductions de "Paperhats"

Commentaires