Забери всё для себя [ Par' Ta Ola Dika Sou (Πάρ' τα όλα δικά σου) ]

traduction en russe

Забери всё для себя

Конец лже, я вызываю тебя на битву
я хочу чтобы мы растаяли и пусть даже станем пеплом.
Когда мы закончим, мы будем одиноки
ну давай начнём чтобы у страха был смысл.
 
Конец лже, я вызываю тебя сегодня
ножи-взгляды, разорви мою логику.
Я опьянел и почувствовал как бог на немного
что я в силе и прийти и уйти.
 
Одно сердце, которое знает только любить
и научилось биться громко.
 
Любовь, посмотри на меня
не задавай вопросов, зашиби меня.
 
Забери всё, всё для себя
преврати моё пламя в твоё
воюй со мной один на один
делай со мной всё что тебе угодно ещё немного.
 
У меня есть такая сильная любовь
что она не похожа ни на какую другую
я оставляю свою душу в твоих руках
когда ты на меня смотришь, я потухаю.
 
Конец лже, страсть она пуля
целуй меня беспощадно, преврати ночь в день.
Я опьянел и почувствовал как бог на немного
что я в силе и прийти и уйти.
 
Publié par katerinahl le Dim, 03/11/2013 - 15:45
4 remerciements
UtilisateurIl y a
Jilda2 années 15 semaines
Des invités ont donné 3 remerciements
grec

Par' Ta Ola Dika Sou (Πάρ' τα όλα δικά σου)

Plus de traductions de « Par' Ta Ola Dika Sou (Πάρ' τα όλα δικά σου) »
grec → russe - katerinahl
Commentaires