Плюнь и запевай, моя Югославия! (Pljuni i zapjevaj moja Jugoslavijo)

traduction en russe

Плюнь и запевай, моя Югославия!

Згинь, неправедная сила,
уже пришел твой Судный день.
Беги от нас, мрак ночной,
уже заря нашего дня занялась.
 
Плюнь и запевай !
Плюнь и запевай, моя Югославия !
Мать и мачеха, печаль моя и утешение.
Мое сердце, мой дом старый,
Мой плод заветный,
Моя невеста, моя красавица,
Моя бедная королева,
Юга, Югица...
 
Этот хлеб вот я преломляю,
моя Югославия,
за тебя и лучшие дни,
за коней неоседланных !
Здесь у кого не выросли зубы,
Эх, тот принесёт горе своей матери.
Здесь никогда стаю не найдет тот,
кто не научится выть.
 
ПРИПЕВ:
Югославия, встань на ноги,
пой - пусть тебя услышат!
Кто не слушает песню эту,
тот услышит бурю.
 
Вот этот хлеб я преломляю,
моя Югославия,
за тебя и лучшие дни,
за коней неоседланных!
Мое сердце, мой дом старый,
Мой плод заветный,
Моя невеста, моя красавица,
Моя бедная королева,
 
(Припев: 2х)
 
Publié par barsiscev le Mer, 15/08/2012 - 19:22
Modifié pour la dernière fois par barsiscev le Sam, 22/03/2014 - 02:27
2 remerciements
Des invités ont donné 2 remerciements
5
Note : Aucun(e) Moyenne : 5 (2 votes)
bosniaque

Pljuni i zapjevaj moja Jugoslavijo

Padaj silo i nepravdo,
Svan'o ti je sudnji dan,
Bjež'te od nas noćne tmine,
Svanuo je i naš dan
 
Pljuni i zapjevaj!
Pljuni i zapjevaj, moja Jugoslavijo!
Matero i maćeho, tugo moja i utjeho.
 

Plus

Plus de traductions de « Pljuni i zapjevaj moja Jugoslavijo »
bosniaque → russe - barsiscev
5
UtilisateurPosté il y a...
Natoska4 années 12 semaines
5
AN60SH4 années 31 semaines
5
Commentaires
AN60SH     août 15th, 2012
5
Natoska     décembre 25th, 2012
5

Очень хороший текст , но веет грустью.

barsiscev     décembre 25th, 2012

спасибо
Для веселья наша планета плохо оборудована.

AN60SH     décembre 25th, 2012

К глубочайшему сожалению! Хотя мне, вроде как и унывать не следует: тепло, светло, и мухи не кусают..., чуть есть осадок, и много лени, чтобы бороться, не всем дано! Но все мои блага -- горбом заработаны, халявы не было! Будем!!!

Natoska     décembre 25th, 2012

это точно, но я конкретно о Югославии =) еще мне кажется , что иногда в подобных песнях присутствует доля пафоса.

barsiscev     décembre 25th, 2012

А что такое песня без пафоса ? Мурлыкание.

Natoska     décembre 26th, 2012

В данном случае я имела ввиду пафос : мир, дружба, братья, сильны, вместе навсегда и т.д . Подобные песни конечно создавались в годы существования страны, они были необходимы, но в песне одно -на деле другое. В те же 80-е юги уже катились к распаду.

AN60SH     décembre 26th, 2012

Да уж. Песни все делятся на две группы, по моему мнению: с нагрузкой на слова и их смысл, или просто с упором на музыку, которая и вытягивает песню. Шедевры, -- где гармония и слов, и музыки. С другой стороны, всегда были и есть песни о Родине, и они тоже нужны и востребованы... А пафос, -- вот глянуть наши с Вами переводы!

AN60SH     décembre 26th, 2012

Куда-то меня понесло. Ностальгия по Советам и объединённой Социалистической Европе, как бы кому по-другому не видилось...