Ivana - По дяволите Рая (Po dyavolite Raya) (traduction en espagnol)

bulgare

По дяволите Рая (Po dyavolite Raya)

Знаеш ли какво е да си жив, а да не живееш,
знаеш ли какво е да си луд, без да полудееш,
пия и проклинам вечерта в която ти си тръгна,
всичко ли свърши по между ни,
чуваш ли как крещя без думи.
 
Някога умирал ли си бавно,
мразил ли си всичко безпощадно,
не мога вече без теб,
дори и не искам да крия,
че от болка иде ми да вия.
Някога умирал ли си бавно,
губил ли си всичко безвъзвратно,
не мога вече без теб,
не мога да те забравя,
ще те обичам - по дяволите рая!
 
Гледам с невиждащи очи, колене прегръщам,
телефона колко ще мълчи, душата ми също,
тръгна си и всичко ми отне, живота ми се срива,
всичко ли свърши по между ни,
чуваш ли как крещя без думи.
 
Припев: х2
 
Всичко ли свърши по между ни,
чуваш ли как крещя без думи.
 
Припев: х2
 
Publié par thedarkspy le Lun, 05/03/2012 - 00:22
Modifié pour la dernière fois par CherryCrush le Sam, 29/08/2015 - 17:51
Aligner les paragraphes
traduction en espagnol

Maldito sea el paraiso

¿Sabes lo que es estar vivo y no vivir?
¿Sabes lo que es estar loco y no enloquecer?
Bebo y maldigo la noche en la que te marchaste,
todo termino entre nosotros,
escuchas como grito sin palabras.
 
Alguna vez moriste lentamente,
odiaste todo sin piedad,
ni siquiera quiero gritar,
que de dolor me hace que decaiga.
Alguna vez moriste lentamente,
perdiste todo sin ser igual,
no aguanto más sin ti,
no puedo olvidarte,
te amaré, maldito sea el paraiso!!
 
Miro con ojos ciegos, abrazo las rodillas,
cuánto calla el teléfono, mi alma también,
te fuiste y te llevaste todo, derrumbaste mi vida,
todo termino entre nosotros,
escuchas como grito sin palabras.
 
Estribillo: x2
 
Todo termino entre nosotros,
escuchas como grito sin palabras
 
Estribillo: x2
 
Publié par thedarkspy le Lun, 05/03/2012 - 00:34
Plus de traductions de « По дяволите Рая (Po dyavolite Raya) »
bulgare → espagnol - thedarkspy
Commentaires