Garçon

  • Artiste: PMMP
  • Chanson: Poika
  • Traduction : finnois → français
  • Traductions : anglais
finnois

Poika

Kun levälautat yöllä satamaan vyöryy
Hän tuleeko katsomaan?
Ja pullopostinsa palelee
Vihreä kaulaansa valelee
Poika ei oota, hän sukeltaa
ja pulloaan koettaa tavoittaa
Ei kalat kanna
Hän vajoaa sen voimakentän vankilaan
Veden valtakuntaan

Hän näki siellä taivaan
Ja se meri olikin pohjaton
Sokaisi ja kietoi hänet
maailma, joka siellä on

Ei ole huolta, ei pimeää
Maan paine uupuu ja häviää
Niin suuri onni!
Ja satuun jää sylissään meriheinää.

Try to align
français

Garçon

Quand les couches d'algue envahissent le port dans la nuit
Viendra-t-il regarder ?
Et son message en bouteille prend froid
Le vert lui enduit son col
Le garçon n'attend pas, il plonge
En essayant de regagner sa bouteille
Les poisson ne le portent pas
Il s'enlise vers la prison de son champ de force
Vers l'empire de l'eau

Il a vu là-bas un ciel
Et cette mer s'est avérée sans fond
Il s'est aveuglé et enlacé
Par le monde qui s'y trouve

Il n'y a pas de soucis, pas de noir
La pression de la terre s'affaiblit et disparait
Un si grand bonheur !
Et il reste dans le conte avec du foin des mers à son giron.

0
Note : Aucun(e)

Plus de traductions de "Poika"

Commentaires

This phrase is not in our database yet. You may add it here with an explanation, or leave a request for an explanation.

What are phrases?