Wo find' ich einen Postboten?

grec

Pou na vro takhidrómo (Πού να βρω ταχυδρόμο )

Lyrics: Nikos Gatsos
music: Dimos Moutsis

Πού νά ’βρω ταχυδρόμο να σου στείλω
θα 'ρθει χειμώνας και βροχή,
δεν έχω στη ζωή κανένα φίλο
κι εσύ μ' αφήνεις μοναχή.

Γύρνα στ' αραχνιασμένο σπίτι
να σε γεμίσω με φιλιά,
γύρνα χαμένο μου σπουργίτι
να βρεις την πρώτη σου φωλιά.

Πού νά ’βρω σκαλοπάτι να καθίσω
και παραθύρι να σταθώ,
το βράδυ που θα 'ρθεις να σ' αντικρίσω
και καλησπέρα να σου πω.

Voir la vidéo
Try to align
allemand

Wo find' ich einen Postboten?

Wo soll' ich einen Postboten finden Dir etwas zu schicken?
Es kommt Winter und Regen.
Ich haben keinen Freund im Leben
und Du läßt mich alleine1.

Komm zurück ins spinnenbenetzte Haus,
dass ich Dich mit Küssen überhäufe.
Komm zurück, mein verlorener Spatz,
Dein erstes Nest zu finden.

Wo find' ich eine Treppenstufe zum Sitzen
und ein Fenster zum Verweilen,
am Abend, wenn Du kommst,
Dir einen Guten Abend zu wünschen?

  • 1. Aus dem Griechischen erkennt man hier, dass dies die Worte einer Frau sind
Publié par marinos25 le Jeu, 28/06/2012 - 08:55
0
Note : Aucun(e)
Plus de traductions de "Pou na vro takhidrómo (Πού να βρω ταχυδρόμο )"
grec → allemand - marinos25
0
Commentaires