La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Partager
Taille de la police
Paroles originales
Permuter les langues

Pozdravljam te, moj rodni kraj

Dober dan, moj rodni kraj,
reci mi, kako si kaj.
Mnoga leta so minila,
zdaj sem tu in spet sem tvoj.
 
Pozdravljam te, moj rodni kraj,
k tebi vračam se nazaj.
In zaljubljen v moj rodni kraj,
zame si edini raj.
Pozdravljam te, moj rodni kraj,
k tebi vračam se nazaj.
In sanjam te, moj rodni kraj,
zame si edini raj.
 
Vsaka hiša, vsak balkon,
stara lipa, star vodnjak.
Vse spominja me na čase,
ko sem srečen bil otrok.
 
Pozdravljam te, moj rodni kraj,
k tebi vračam se nazaj.
In sanjam te, moj rodni kraj,
zame si edini raj.
Pozdravljam te, moj rodni kraj,
k tebi vračam se nazaj.
In sanjam te, moj rodni kraj,
zame si edini raj.
 
Lep si, kadar vse cveti,
lep pozimi, ko sneži.
Sanjsko lep v jesenski megli,
lep, ko sonce se zlati.
 
Pozdravljam te, moj rodni kraj,
k tebi vračam se nazaj.
In sanjam te, moj rodni kraj,
zame si edini raj.
Pozdravljam te, moj rodni kraj,
k tebi vračam se nazaj.
 
Traduction

Привет тебе, мой родной край

Добрый день, мой родной край,
Скажи мне, как у тебя дела,
Много лет прошло,
Сейчас я здесь и снова я твой.
 
ПРИПЕВ:
Привет тебе, мой родной край,
К тебе возвращаюсь я назад;
И влюблён я в свой родной край,
Для меня ты - единственный рай.
Привет тебе, мой родной край,
К тебе возвращаюсь я назад;
И мечтаю о тебе, мой родной край,
Для меня ты - единственный рай.
 
Каждый дом и каждый балкон,
Старая липа и старый фонтан;
Всё напоминает мне о тех минутах,
Когда я был счастливым ребёнком.
 
(Припев:)
 
Прекрасен ты, когда всё цветёт,
Красив и зимой, когда снег идёт.
Красив как во сне в осенней мгле,
Прекрасен как солнце золотое.
 
(Припев:)
 
Commentaires