מישהו אמר לי - Mishehu Amar Li

français

Quelqu’un m’a dit

 

On me dit que nos vies ne valent pas grand-chose
Elles passent en un instant comme fanent les roses
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
Que de nos chagrins il s'en fait des manteaux
Pourtant quelqu'un m'a dit...

(refrain)
Que tu m'aimais encore
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
Serait-ce possible alors ?

On me dit que le destin se moque bien de nous
Qu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout
Paraît que le bonheur est à portée de main
Alors on tend la main et on se retrouve fou
Pourtant quelqu'un m'a dit...

(refrain)

Mais qui est-ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais ?
Je ne me souviens plus, c'était tard dans la nuit
J'entends encore la voix, mais je ne vois plus les traits
"Il vous aime, c'est secret, lui dites pas que je vous l'ai dit"
Tu vois, quelqu'un m'a dit...

Que tu m'aimais encore, me l'a-t-on vraiment dit...
Que tu m'aimais encore, serait-ce possible alors ?

Voir la vidéo
Try to align
hébreu

מישהו אמר לי - Mishehu Amar Li

Versions : #1#2#3

אומרים לי שחיינו אינם דבר גדול
הם חולפים ברגע כמו וורדים שנובלים
אומרים לי שהזמן החומק הוא ממזר
אשר מצערנו עושה לו מעיל
אבל מישהו אמר לי...

(פזמון)
שאתה עדיין אוהב אותי
זה מישהו אמר לי שאתה עדיין אוהב אותי
ובכן - האם זה ייתכן?

אומרים לי שהגורל חומד לנו לצון
שכאשר האושר בהישג יד
אז בידנו אנו מגיעים אל השיגיון
אבל מישהו אמר לי...

(פזמון)

אבל מי אמר לי שאתה אוהב אותי תמיד?
אינני זוכרת, היה זה מאוחר בלילה
אני עדיין שומעת את הקול, אך אינני רואה את הפנים
"הוא אוהב אותך, זה סוד, אל תגלי לו שאמרתי לך."
אתה רואה, מישהו אמר לי...

שאתה עדיין אוהב אותי, האם אמר לי אמת...
שאתה עדיין אוהב אותי, ובכן, האם זה ייתכן?

Publié par gustavthinks le Dim, 06/05/2012 - 14:25
2 remerciements
UtilisateurTime ago
anat p1 année 48 semaines
Guests thanked 1 time
0
Note : Aucun(e)
Plus de traductions de "Quelqu’un m’a dit"
français → espagnol - Guest
2.333335
français → hébreu - gustavthinks
0
Commentaires
anat p     mai 12th, 2012

thank you!