Toutes les paroles des chansons | |
---|---|
'I'Noveljaponais 記号として/'I'Novel | |
05410-(ん) (05410-(N))anglais, japonais RADWIMPS 4 ~おかずのごはん~ | |
25コ目の染色体 (25 ko-me no senshokutai)anglais, japonais RADWIMPS 3 ~無人島に持っていき忘れた一枚~ | |
37458 [みなしごはっち] (Minashigohacchi)japonais アルトコロニーの定理 | |
4645anglais, japonais RADWIMPS 3 ~無人島に持っていき忘れた一枚~ | |
AADAAKOODAA (Aadaakoodaa)japonais Human Bloom | |
By my sideanglais | |
Catharsistanglais, japonais ANTI ANTI GENERATION | |
DADAjaponais | |
DARMA GRAND PRIX (Darma GRAND Prix)japonais | |
Dokuhakujaponais | |
DRAMA GRAND PRIXjaponais | |
E.D.P. イーディーピー~飛んで火にいる夏の君~ (~tonde hi ni iru natsu no kimi~)anglais, japonais RADWIMPS 3 ~無人島に持っていき忘れた一枚~ | |
HINOMARUjaponais Catharsist - Single | |
HOCUSPOCUSanglais, japonais ANTI ANTI GENERATION | |
I I Uanglais ANTI ANTI GENERATION | |
IKIJIBIKIjaponais ANTI ANTI GENERATION | |
Is There Still Anything That Love Can Do? (English Version)anglais | |
Is There Still Anything That Love Can Do? (romanized) (Ai ni dekiru koto wa mada aru kai)translittération | |
Jugemujaponais | |
KANASHIBARIjaponais | |
Kataware (かたわれ) (Kataware)japonais FOREVER DAZE | |
Light The Lightanglais Light The Light | |
MAKAFUKA (Makafuka)japonais | |
me me shejaponais | |
Mountain Topanglais ANTI ANTI GENERATION | |
Nandemonaiya (English Version)anglais Your Name. (Original Motion Picture Soundtrack) [Deluxe Edition] | |
NEVER EVER ENDERanglais, japonais ANTI ANTI GENERATION | |
O&O (O&O)japonais Human Bloom | |
One man livejaponais アルトコロニーの定理 (Altocolony no teiri) | |
PAPARAZZI~*この物語はフィクションです~japonais ANTI ANTI GENERATION | |
Picnicjaponais | |
Shape of Miracleanglais Mountain Top / Shape Of Miracle | |
SHIWAKUCHA (Shiwakucha)japonais FOREVER DAZE | |
Sparkle (English Version)anglais Your Name. (Original Motion Picture Soundtrack) [Deluxe Edition] | |
Sparkle (Original Ver.) (Sparkle)japonais | |
Sparkle (Original Version) (Sparkle)japonais | |
tazunajaponais ANTI ANTI GENERATION | |
Tie Tongueanglais, japonais ANTI ANTI GENERATION | |
Tokyojaponais FOREVER DAZE | |
Zenzenzense (English Version)anglais Your Name. (Original Motion Picture Soundtrack) [Deluxe Edition] | |
π (Pai)japonais | |
「ずっと大好きだよ」「ほんと?・・・」 ('Zutto Daisuki Dayo' 'Honto?...)japonais Radwimps (2003) | |
あいたい (Aitai)japonais 2+0+2+1+3+1+1= 10 Years 10 Songs | |
あいとわ (Aitowa)japonais | |
いいんですか? (īn desu ka?)japonais RADWIMPS 4 ~おかずのごはん~ | |
うたかた歌 (Utakata-uta)japonais | |
うるうびと (Urū bito)japonais 余命10年 〜Original Soundtrack〜 | |
おしゃかしゃま (oshakashama)japonais アルトコロニーの定理 (Altocolony no teiri) | Traduction |
お風呂あがりの (O furo agari no)japonais | |
かくれんぼ (Hide and Seek) (Kakurenbo)japonais 2+0+2+1+3+1+1= 10 years 10 songs | |
さみしい僕 (Samishii boku)japonais Radwimps (2003) | |
すずめ (Suzume)japonais すずめの戸締まり | |
そっけない (sokkenai)japonais ANTI ANTI GENERATION | |
そりゃ君が好きだから (sorya kimi ga suki dakara)japonais RADWIMPS 2 ~発展途上~ | |
なんちって (nanchitte)anglais, japonais RADWIMPS 2 ~発展途上~ | |
なんでもないや (Nandemonaiya)japonais Your Name | |
ふたりごと (futari goto)japonais RADWIMPS 4〜おかずのごはん〜 | |
へっくしゅん (hekkushun)anglais, japonais RADWIMPS 3 ~無人島に持っていき忘れた一枚~ | |
ます。 (masu.)anglais, japonais RADWIMPS 4 ~おかずのごはん~ | |
もしも (Moshi mo)japonais Radwimps (2003) | |
ものもらい (Monomorai)japonais | |
やどかり (yadokari)japonais Manifesto (マニフェスト) | |
オーダーメイド (Hecho a la medida)japonais アルトコロニーの定理 | |
オーダーメイド (Order made)japonais Altocolony no Teiri (アルトコロニーの定理) | |
カイコ (Kaiko)japonais | |
ギミギミック (gimigimikku)japonais | |
グランドエスケープ (gurando esukēpu) [Grand Escape]japonais 天気の子 | Traduction |
ココロノナカ (cocorononaca)japonais 夏のせい | |
サイハテアイニ (Saihateaini)japonais ANTI ANTI GENERATION | |
シュプレヒコール (Sprechchor)japonais | |
シリメツレツ (shirimetsuretsu)anglais, japonais RADWIMPS 2 ~発展途上~ | |
ジェニファー山田さん (Jennifer Yamada-san)japonais | |
セツナレンサ (setsunarensa)anglais, japonais RADWIMPS 4〜おかずのごはん〜 | |
セプテンバーさん (September-san)japonais RADWIMPS 3 ~無人島に持っていき忘れた一枚~ | |
ソクラティックラブ (Socratic Love)anglais, japonais アルトコロニーの定理 | |
タユタ (tayuta)anglais, japonais アルトコロニーの定理 | Traduction |
トレモロ (toremoro) [Tremolo]japonais RADWIMPS 3 ~無人島に持っていき忘れた一枚~ | |
ドリーマーズ・ハイ (Dori-Ma-Zuhai)anglais, japonais Batsu to Maru to Tsumi to (×と○と罪と) | |
ノットビコーズ (notto bikōzu) [Not Because]anglais, japonais Radwimps 2 ~Hatten Tojou~ (RADWIMPS 2 ~発展途上~) | |
ハイパーベンチレイション (Haipa-Benchireishon)anglais, japonais | |
バグッバイ (bagubbai) [Bad Goodbye]anglais, japonais Radwimps 4 〜おかずのごはん〜 | Traduction |
バグパイプ (bagupaipu) [Bagpipe]anglais Altocolony no Teiri (アルトコロニーの定理) | |
ヒキコモリロリン (Hikikomori rolling)anglais, japonais RADWIMPS 2 ~発展途上~ | |
ブリキ (Buriki) (Buriki)japonais 2+0+2+1+3+1+1= 10 years 10 songs | |
ブレス (Buresu) [Bless]japonais | |
マニフェスト (Manifesuto)japonais | |
メルヘンとグレーテル (Märchen to Gretel)japonais アルトコロニーの定理 (Altocolony no teiri) | |
ラストバージン (rasuto bājin) [Last Virgin]japonais Gogatsu no hae | |
ララバイ (Lullaby)japonais Radwimps 2 ~Hatten Tojou~ (RADWIMPS 2 ~発展途上~) | |
七ノ歌 (Nanoka)anglais, japonais アルトコロニーの定理 | |
万歳千唱 (Banzai sen)japonais ANTI ANTI GENERATION | |
世界の果て (Sekainohate)japonais | |
五月の蝿 (Gogatsu no hae)japonais | |
人生出会い (Jinsei Deai) (Life Encounter)japonais Radwimps (2003) | |
人間ごっこ (Ningengokko)japonais | |
会心の一撃 (kaishin no ichigeki)japonais ×と○と罪と | |
何十年後かに「君」と出会えていなかったアナタに向けた歌 (Nan jū nengo ka ni kimi to deaeteinakatta anata ni muketa uta)japonais | |
俺色スカイ (Ore-iro sky)japonais Radwimps 2 ~Hatten Tojou~ (RADWIMPS 2 ~発展途上~) | |
光 (Hikari)japonais 人間開花 | |
前前前世 (Movie ver.) (zenzenzense (Movie ver.))japonais | |
匿名希望 (Tokumei kibō)japonais, anglais Forever Daze | |
叫べ (sakebe)japonais アルトコロニーの定理 | |
君と羊と青 (kimi to hitsuji to ao)japonais 絶体絶命 (zettai zetsumei) | |
告白 (Kokuhaku)japonais Human Bloom | |
夏のせい (natsu no sei)japonais 夏のせい | |
夜泣き (yonaki)japonais Radwimps 4 ~おかずのごはん~ | |
夢番地 (Yumebanchi)anglais, japonais RADWIMPS 4 ~おかずのごはん~ | |
夢見月に何想ふ (yumemitsuki ni nan sō fu)japonais RADWIMPS 2 ~発展途上~ | |
大丈夫 (We'll Be Alright)japonais 天気の子 | |
大団円 (Daidan'en)japonais | |
実況中継 (jikkyō chūkei)japonais ×と○と罪と | |
心臓 (shinzō)japonais RADWIMPS | |
愛(かな)し (aishi [kanashi])japonais RADWIMPS 2 ~発展途上~ | Traduction |
愛にできることはまだあるかい (Is There Still Anything That Love Can Do?)japonais 天気の子 | |
揶揄 (Yayu)anglais, japonais RADWIMPS 3 ~無人島に持っていき忘れた一枚~ | |
新世界 (Shin sekai Shinsekai)japonais | |
最大公約数 (saidai kōyakusū)japonais RADWIMPS 3 ~無人島に持っていき忘れた一枚~ (Radwimps 3 ~mujintō ni motte iki wasureta ichi-mai~) (2006) | |
最後の歌 (saigo no uta)japonais RADWIMPS 3 ~無人島に持っていき忘れた一枚~ | |
有心論 (yūshin ron)japonais Okazu no gohan | |
棒人間 (bōningen)japonais 人間開花 | |
正解 (18FES ver.)japonais ANTI ANTI GENERATION | |
泣き出しそうだよ (Nakidashisō da yo)japonais ANTI ANTI GENERATION | |
洗脳 (Brainwashing)japonais ANTI ANTI GENERATION | |
海馬 (Kaiba)japonais Forever Daze | |
狭心症 (kyōshinshō)japonais 絶体絶命 (zettai zetsumei) | |
猫じゃらし (Nekojarashi)japonais | |
白日 (hakujitsu)japonais 2+0+2+1+3+1+1= 10 years 10 songs | |
祈跡 (Kiseki)anglais, japonais RADWIMPS 2 ~発展途上~ | |
祝祭 (Celebration)japonais 天気の子 | |
空窓 (soramado)japonais 空窓 | |
自暴自棄自己中心的 (思春期)自己依存症の少年 (Jibōjiki jiko chūshinteki jiko izonshō no shōnen)japonais Radwimps (2003) | |
螢 (hotaru)japonais RADWIMPS 3 ~無人島に持っていき忘れた一枚~ (Radwimps 3 ~mujintō ni motte iki wasureta ichi-mai~) | |
言えない (Ienai)japonais Batsu to Maru to Tsumi to | |
記号として (Kigō toshite)japonais Human Bloom | |
謎謎 (nazonazo)japonais アルトコロニーの定理 | |
遠恋 (enren)japonais | |
鋼の羽 (Hagane no hane)japonais Forever Daze | |
閉じた光 (tojita hikari)japonais RADWIMPS 3 ~無人島に持っていき忘れた一枚~ | |
雨音子 (amaotoko)anglais アルトコロニーの定理 (Altocolony no teiri) | |
青い春 (Aoi Haru)japonais RADWIMPS | |
静かな (Yoru no Fuchi)japonais | |
音の葉 (oto no ha)japonais RADWIMPS 2 ~発展途上~ | |
風たちの声 (Voice of Wind)japonais 天気の子 | |
魔法鏡 (mahō kagami)japonais アルトコロニーの定理 |
Radwimps comme artiste invité | Traductions | |
---|---|---|
Veuillez au préalable vous enregistrer pour ensuite voir plus d’options. |
Radwimps a aussi interprété | Traductions | |
---|---|---|
Veuillez au préalable vous enregistrer pour ensuite voir plus d’options. |
Commentaires