Paroles originales
Из Гёте (Горные вершины...)
Горные вершины
Спят во тьме ночной;
Тихие долины
Полны свежей мглой;
Не пылит дорога,
Не дрожат листы…
Подожди немного,
Отдохнёшь и ты.
Traduction
As cimeiras da Colina (após Johann W. v Goethe)
As cimeiras da Colina,
dormem sobre à noite,
pacíficos vales arejados
com névoa: As estradas
não estão tão empoeiradas
As folhas não se agitem
apetecendo um pouco.
E Você vai pascer também.
Tradução Éric Ponty.