La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Partager
Taille de la police
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Permuter les langues

ไม่นอกสายตา

บ่เคยเว้าดอก
ว่านอกสายตา
ทุกคนย่อม มีค่า
เวลาที่ใจคิดถึง
ทำดีเพื่อไผ
ทำไม ไม่เคยรำพึง
พี่คนใจไม่ถึง
จึงใช้เพียงสายตา
 
บ่เคยเว้าดอก
ว่านอกหัวใจ
น้องก็คน บ้านใกล้
ทำไมขี้อายจริงหนา
เพียงมองก็เห็น
เช้าเย็น น้องให้เวลา
ใจก็รักเธอเท่าฟ้า
หงส์กา น้องไม่เคยแคร์
 
(*)เป็น สตรีนั้นมีจรรยา
ชายไม่เกี้ยวพา
ใคร จะมาแยแส
บ่เคยจีบฉัน
เห็นบางวันมาจ้องตาแล
ฮัก ให้ไปขอแม่
แม่ เข้าใจคนจน
 
(**)บ่เคยเว้าดอก
ว่านอกสายตา
ขอเพียงพี่ นั้นกล้า
วาจา พูดมีเหตุผล
มัวเมาเฝ้าฝัน
รอวันที่มีรถยนต์
ยิ่งเจ็บในใจมากล้น
มีจน ให้กล้าเผยใจ
 
Repeat(*,**)
 
Traduction

Nullement hors de mon regard

Je n'ai jamais dit
Que tu es hors de mon regard.
Chaque personne a une valeur
Quand elle fait battre le cœur de quelqu'un1.
La bienséance en présence de telles ou telles personnes,
Pourquoi n'y as-tu jamais songé ?
Ta pensée n'arrive pas jusqu'à moi,
C'est pourquoi tu communiques seulement à travers le regard.
 
Je n'ai jamais dit
Que tu es hors de mon cœur.
Je suis une simple voisine,
Pourquoi une telle timidité ?
Il suffit d'observer
[Pour voir que] matin et soir, je te consacre de mon temps2.
Quant à mon amour pour toi, il est aussi grand que le ciel.
[Que tu sois] cygne ou corbeau3, je n'y ai jamais prêté attention.
 
(*)En tant que femme, je dois observer une moralité.
Si l'homme n'entreprend pas de me séduire,
Comment pourrais-je prétendre être proche de lui ?
Tu ne m'as jamais fait la cour,
[Même si] certains jours, je te surprends à m'observer de loin.
Si tu m'aimes, va demander ma main à ma mère.
Elle peut comprendre, aussi modeste soit ta situation4.
 
(**)Je n'ai jamais dit
Que tu es hors de mon regard.
Je te demande simplement d'oser
Parler avec arguments et raisons.
Se réfugier dans les rêvasseries
Ou attendre le jour où tu posséderas une voiture
Ne fait qu'amplifier la souffrance dans nos cœurs.
Riche ou pauvre... Aie le courage de dévoiler tes sentiments !
 
Répéter (*,**)
 
  • 1. Litt. Quand le cœur pense à lui
  • 2. Litt. je te donne de mon temps
  • 3. C'est une comparaison courante dans la littérature thaïe. Le cygne est beau, riche et noble, alors que le le corbeau est laid, pauvre, et de basse classe...
  • 4. Litt. Ma mère comprends les pauvres.
L’auteur·e de cette traduction a demandé une relecture. Cela signifie qu’il ou elle sera ravi·e de recevoir des remarques, corrections, suggestions, etc. Si vous avez des notions dans ces deux langues, n’hésitez pas à ajouter un commentaire.
Commentaires