La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
  • Andy Lau

    情感的禁區 → traduction en anglais

Partager
Taille de la police
Paroles originales
Permuter les langues

情感的禁區

街中飄雨車蓬半開
我身透水
獨自飛馳追憶
揮不去憂慮
 
當天的我不曾愛惜你
痴心暗許
常令你獨垂淚
弄得愛路極崎嶇
 
今天的你已跟他去
心已被竊取
孤單的我只有嘆唏噓
踏快車雨中追
但願停車跟你聚
 
但我知你的心
儘是情感的禁區
街燈映照車頭
撇滿窗的雨水
 
就像我心頭抑鬱
心中滿苦淚
車廂中我心神
更加彷彿空虛
 
連夜我未能
睡內心悔恨如有罪
當天的你已消失
去心若冷水
今天的我只有嘆唏噓
 
願你知我空虛
但願重新跟你聚
但我知你的心
儘是情感的禁區
 
今天的你已跟他去
心已被竊取
孤單的我只有嘆唏噓
踏快車雨中追
但願停車跟你聚
 
但我知你的心
儘是情感的禁區
願你知我空虛
但願重新跟你聚
 
但我知你的心
儘是情感的禁區
踏快車雨中追
但願停車跟你聚
 
但我知你的心儘
是情感的禁區
願你知我空虛
但願重新跟你聚
 
但我知你的心
儘是情感的禁區
 
Traduction

Emotionally restricted

Raindrops float down onto the street,with The roof of my car half open,
The water drenches my heart.
Speeding along by myself and recalling past times,I can’t seem to drive away my worries.
 
In the past I1 never cherished
Your hidden infatuation2,
Often causing you to shed tears alone,
And made the path to love extremely rugged.
 
Now you have gone with him,
Your heart has already been stolen.
I,now lonely,can only sigh and sob.
I’m riding the express bus,chasing after you in the rain,
Wishing to stop the bus just to meet with you.
 
But I know, your heart,
It's the forbidden zone of feelings.
Streetlights shine upon the front of the car,
And windows that are covered with raindrops.
 
Just like my melancholic heart,
Full of bitter tears.
Inside the train carriage my mind,
Seems even more empty.
 
For several nights I haven’t been able to sleep,
feelings of bitter remorse fill my heart as if I am guilty of a crime.
Your past self has disappeared,
My heart feels like cold water,
Now I can only sigh and sob.
 
I wish you could know of my emptiness,
If only I could meet with you once again,
But I know, your heart,
It's the forbidden zone of feelings.
 
Now you have gone with him,
Your heart has already been stolen.
I,now lonely,can only sigh and sob.
I’m riding the express bus,chasing after you in the rain,
Wishing to stop the bus just to meet with you.
 
But I know, your heart,
It's the forbidden zone of feelings.
I wish you could know of my emptiness,
If only I could meet with you once again,
 
But I know, your heart,
It's the forbidden zone of feelings.
I’m riding the express bus,chasing after you in the rain,
Wishing to stop the bus just to meet with you.
 
But I know, your heart,
It's the forbidden zone of feelings.
I wish you could know of my emptiness,
If only I could meet with you once again,
 
But I know, your heart,
It's the forbidden zone of feelings.
 
  • 1. 当天的我 actually translates to “the me on that day”.
  • 2. 痴心暗许 may be a variation of 芳心暗许, describing a situation where a young woman has feelings for a someone and has secretly already given her heart to him.
Commentaires