La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
  • Akira Kushida

    あの夢の彼方へ → traduction en latin

Partager
Taille de la police
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Permuter les langues

あの夢の彼方へ

どこまでも遠く 果てしない
銀河へと船をだそう
希望の帆を上げ 風を集めて
あの夢の彼方へ
 
幾千の星達をただ 見上げてるだけじゃ
その想い どこへも届かないさ
 
今すぐにまっすぐ 明日に向かって
想像以上の未来つかもう
スピード上げ 舞い上がれ 空より高く
無限に心の地図 広げて
 
どこまでも遠く 果てしない
銀河へと船をだそう
希望の帆を上げ 風を集めて
あの夢の彼方へ
 
小さな青い地球の上 待っているだけじゃ
奇跡なんて消して起きやしないさ
恐れずに迷わずに 扉を開けて
この狭い世界から 飛びだすのさ
もっと自由に 宇宙に 願いを描けば
全てはそこから始まる
 
いつの日かきっと輝ける
正座まで飛んで行こう
闇を突き抜けて 光を浴びて
ときめきのまま
胸が高鳴る方へ
 
どこまでも遠く 果てしない
銀河へと船をだそう
希望の帆を上げ 風を集めて
あの夢の彼方へ
 
いつの日かきっと輝ける
正座まで飛んで行こう
闇を突き抜けて 光を浴びて
ときめきのまま
胸が高鳴る方へ
 
Traduction

Procul illuc somnii

Distantem quocumque, nec finientem
Ad Viam Lactiam navigemus
Velum spei tolle, venta collige
Et procul illuc somnii
 
Milia stellarum solo aspiciendo sentimentum tuum ne quo perveniet
 
Nunc statim recte, ad cras futurum ultra imaginationem capiamus
Accelera, gaude, tabulam cordis altius caelo ad infinitum, expande
 
Distantem quocumque, nec finientem
Ad Viam Lactiam navigemus
Velum spei tolleretur, ventum colligetur
Et procul illuc somnii
 
In Terrae paulae caeluraeque solo exspectando miracula nunquam fiunt, minime
Ne horrens, ne dubitans, portam aperi et hoc mundo angusto evolabis, liberius, ad spatium exteriorem
Omnia incipiunt ubivis voluntatem pingas
 
Aliquando certe splendebis
Ad sidus advolemus
Tenebras transi, lucem immerge
Inquies etiamnunc
Quo cor celeriter pulsat
 
Distantem quocumque, nec finientem
Ad Viam Lactiam navigemus
Velum spei tolleretur, ventum colligetur
Et procul illuc somnii
 
Aliquando certe splendebis
Ad sidus advolemus
Tenebras transi, lucem immerge
Inquies etiamnunc
Quo cor celeriter pulsat
 
L’auteur·e de cette traduction a demandé une relecture. Cela signifie qu’il ou elle sera ravi·e de recevoir des remarques, corrections, suggestions, etc. Si vous avez des notions dans ces deux langues, n’hésitez pas à ajouter un commentaire.
Commentaires