Demande de traduction : « Den' Zakrytyh Dverei (День Закрытых Дверей) » russe ⇨ finnois

russe

Den' Zakrytyh Dverei (День Закрытых Дверей)

Потоки людские
Моей тоски не слышат бред.
Тисками виски,
Косой ростки, затменьем свет.
Ни дал ни взял, а мне уже не верят,
Прямо от двери взглядом меряют,
Бегство - мой иммунитет,
Люди-звери съедят по критерию,
Опять глупый бой, несу потери я.
мой пистолет.

Атмосферным столбом давит воздух,
Тень сомнений на лицах людей,
Я уйду в мир нулей, кликать поздно
И стучать в день закрытых дверей.

100 сотен портретов
передо мной одним лицом.
Не видно просвета,
Тесней смыкается кольцо.
Толпа слепа, лица-затылки
Свинья-копилка набита опилками.
Мысли теряют цвет,
Стоит в оцеплении, в оцепенении
Ждёт хлеба, зрелищ, команды сверху, знамения.
выхода нет.

Атмосферным столбом давит воздух,
Тень сомнений на лицах людей,
Я уйду в мир нулей, кликать поздно
И стучать в день закрытых дверей.(2 раза)

Сбит с ног толпой, тропой сбит с толку.
Долго быть 1 000 000 005-ым, конкретно, сколько
Влачить жизнь волоком, выть волком?
Спокойно - только без самоволок.
Взрыв - и осколок упал на своё место,
Здесь он местный, ему не тесно
с теми вместе, с кем интересно,
кто сделан с ним из одного теста.
Cлед.
Индивид бухает на пути к свободе,
Молится, колется или с ума сходит.
Я заметаю след.
Потом эта свобода его похоронит,
А я валю из матрицы, хрен, догонят.

Атмосферным столбом давит воздух,
Тень сомнений на лицах людей,
Я уйду в мир нулей, кликать поздно
И стучать в день закрытых дверей.
Где мои сто друзей - в день открытых дверей...


Voir la vidéo
Plus de traductions de « Den' Zakrytyh Dverei (День Закрытых Дверей) »
Commentaires