✕
Traduction
Два брата
Карета, тяжело охраняемая всадниками,
Хольперт торопливо пробирался сквозь ночь.
Какие сокровища присущи ей, наверное,
Что вы так хорошо их охраняете?
Теперь мы скоро узнаем,
Потому что там тень непризнанная
И из кустарника выходит бард,
Лютня крепко держалась в его руке.
Мгновенно окруженный всадниками, он:
"Скажи, дурак, что ты здесь делаешь?
Разве ты не видишь королевского герба,
По его поручению мы едем верхом!"
Рог раздается из ближнего леса,
Стрелы летят сквозь ночь,
Слышится тихое пение барда,
Когда он схватился за струны, полегчало.
Хозяин леса-он
И берет на себя свою часть,
Ровно половину он получит,
Его собственность - это потому, что...
Битва братьев до крови,
Месть- сладкий хлеб,
В сердце жарко пылали угли,
Больше не слеп к своей беде.
Жаждал мести с тех пор, как он,
Когда он узнает правду,,
Его мать, которая на самом деле не,
Расскажите ему, кто были родители .
Это был король рядом с супругой,
Близнецы родили;
Он отдал ребенка женщине-травнице
И больше никогда его не видели.
Хозяин леса-он
И берет на себя свою часть,
Ровно половину он получит,
Его собственность - это потому, что...
Битва братьев до крови,
Месть- сладкий хлеб,
В сердце жарко пылали угли,
Больше не слеп к своей беде.
На смертном одре король исповедуется
Дурной поступок его сына,
Но вместо того, чтобы действовать, он молча молчит,
Ни с чем и ни с кем не любит делиться.
Брат, между прочим, давно это знает
И забирает себе то, что принадлежит ему,
Ни одна карета не останется без присмотра,
Если ваша дорога пересечет лес.
Потому что хозяин леса-он
И берет на себя свою часть,
Ровно половину он получит,
Его собственность - это потому, что...
Битва братьев до крови,
Месть- сладкий хлеб,
В сердце жарко пылали угли,
Больше не слеп к своей беде.
Merci ! ❤ | ||
1 remerciement |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Верблюд Кирпичный | 1 année 3 mois |
Publié par Ægishjálmur 2022-12-21
Ajouté en réponse à la demande de Верблюд Кирпичный
✕
Schandmaul: Top 3
1. | Hexentanz |
2. | Euch zum Geleit |
3. | Der Teufel hat den Schnaps gemacht... |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Nom : Ægishjálmur
Rôle : Expert
Contribution : 195 traductions, 7 translittérations, 689 chansons, 2 collections, 911 remerciements, a répondu à 103 demandes 52 membres aidés, 30 chansons transcrites, a laissé 64 commentaires, a ajouté 4 annotations
Langues : maternelle français, courant anglais, français, avancé allemand, islandais, vieux norrois, féroïen, intermédiaire anglais (vieil anglais), proto-norrois, russe, débutant grec ancien, latin, suédois, vieil occitan, égyptien (vieil égyptien/coptique)