La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Partager
Taille de la police
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Permuter les langues

Ik heb geen geld voor de trein

REF
Ik heb geen geld voor de trein.
Maar morgen wil ik toch weer bij je zijn.
Daarom schrijf ik maar een dikke brief.
Want ik heb je lief, nog liever dan ik dacht.
 
Ik dacht dat ik er buiten kon,
En zonder jou een deuntje fluiten kon.
Maar ik heb sinds vandaag,
Weer iets raars in mijn maag.
En dat gaat niet over.
 
Ik vond niet vermakelijk.
Dat je ging, dat was gewoon noodzakelijk.
Maar een dag duurt zo lang.
En vannacht was ik bang.
Dat je nooit, nee nooit, nee nooit….
 
Ref.
 
En ik schrijf,
Dat ik hoe dan ook je liefste blijf.
Van de porto kan ik haast per trein.
Want ik wil zo graag een uurtje bij je zijn.
 
Ik volg een cursus eenzaamheid.
Maar daar ben ik nu wel voor geslaagd.
Mag ik nu weer bij jou zijn?
Of had ik dat al gevraagd?
 
Ik weet dat jij studeren moet.
Dat voor je toekomst nog veel leren moet.
Maar ik leerde mijn les.
En de uitkomst is yes.
Ik wil jou, bij jou, altijd.
 
Ref.
 
En ik schrijf,
Dat ik hoe dan ook je liefste blijf.
Van de porto kan ik haast per trein.
Want ik wil zo graag een uurtje bij je zijn.
 
Traduction

Ich habe kein Geld für den Zug

Ich habe kein Geld für den Zug
Aber morgen will ich doch wieder bei dir sein
Darum schreib ich bloß einen dicken Brief
Denn ich hab dich lieb, noch lieber als ich dachte
 
Ich dachte, dass ich ohne dich klar komme,
Und ohne dich eine Melodie pfeifen kann.
Aber ich hab seit heute,
wieder ein komisches Gefühl in meinem Magen
Und das geht nicht weg
 
Ich finde nichts unterhaltsam
Dass du gingst, das war wie gewohnt notwendig
Aber ein Tag dauert so lang
Und heute Nacht werde ich bangen
Dass du niemals, nein, niemals, nein niemals....
 
Ref.
 
Und ich schreibe
Dass ich so oder so deine Liebste bleibe
Von dem Porto kann ich beinahe mit dem Zug fahren.
Denn ich will so gerne ein Stündchen bei dir sein.
 
Ich nehme an einem Lehrgang der Einsamkeit teil
Aber dort bin ich schon ganz erfolgreich
Darf ich jetzt wieder bei dir sein?
Oder habe ich das schon mal gefragt?
 
Ich weiß, dass du studieren muss.
Dass ganz du in Zukunft noch viel lernen musst.
Aber ich habe meine Lektion gelernt.
Und die Antwort ist ja
Ich will dich, bei dir sein, für immer
 
Ref
 
Und ich schreibe,
Dass ich so oder so deine Liebste bleibe
Von dem Porto kann ich fast mit dem Zug fahren
Denn ich will so gerne ein Stündchen bei dir sein.
 
L’auteur·e de cette traduction a demandé une relecture. Cela signifie qu’il ou elle sera ravi·e de recevoir des remarques, corrections, suggestions, etc. Si vous avez des notions dans ces deux langues, n’hésitez pas à ajouter un commentaire.
Teach-In: Top 3
Expressions idiomatiques dans « Ik heb geen geld ... »
Commentaires
celalkabadayicelalkabadayi    Mer, 10/05/2017 - 02:25

Ik volg een cursus eenzaamheid = ?? Ich folge nehme an einem Lehrgang der Einsamkeit teil

Nelly herselfNelly herself
   Dim, 14/05/2017 - 13:32

oh, Danke, dass du mich darauf aufmerksam gemacht hast, da konnte ich mich wohl nicht entscheiden :D