Demande de traduction : « La crama din Drăgășani » roumain ⇨ anglais

roumain

La crama din Drăgășani

La crama din Drăgășani,
Cu un vin de zile mari,
Oful meu aș vrea eu, Gică,
Să mi-l potolesc c-o sticlă.
Parfumat, dar nu mort beat,
Cu un vinișor curat, ooof-of,
O bardacă de Fetească
Sau Valea Călugărească.

Of-of-of-of, of-of-of-of,
Că de mă doftorticesc
Of-of-of-of, of-of-of-of,
Cu paharul ce-l golesc,
Păi știu, neică, că trăiesc
Cât un arbore domnesc!
Vesel tot mereu de-oi fi,
Trec de anul două mii.

De ziua nevesti-mii
Sau de ziua soacră-mii,
Orice-ar fi, eu când serbez,
Tot cu vin mî îmbărbătez.
Jur c-o să las băutura
Numai când mi-o coase gura, aoleu!
Când prietenii n-or mai fi,
Să n-am cu cine ciocni.

Of-of-of-of, of-of-of-of,
Că de mă doftorticesc
Of-of-of-of, of-of-of-of,
Cu paharul ce-l golesc,
Păi știu, neică, că trăiesc
Cât un arbore domnesc!
Vesel tot mereu de-oi fi,
Trec de anul două mii.

Păi știu, neică, că trăiesc
Cât un arbore domnesc!
Vesel tot mereu de-oi fi,
Trec de anul două mii.


Voir la vidéo
Aidez à traduire « La crama din Drăgășani »
Commentaires