La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
  • Ernst Busch

    Marburger Studentenlied → traduction en anglais

Partager
Taille de la police
Paroles originales
Permuter les langues

Marburger Studentenlied

Stimmt an mit hellem, hohem Klang,
Stimmt an das Lied der Lieder!
Des Vaterlandes Hochgesang,
Das Waldtal hallt ihn wi-i-der!
 
Der alten Barden Kriegsgericht,
Dem Kriegsgericht der Treue -
Wir wissen, du verknackst uns nicht -
Dir weih'n wir uns auf's Neue!
 
Wir fingen fuffzehn von dem Pack,
Das unser Preußen schädigt.
Es war ein schöner Märzentag.
Wir haben sie erledigt.
 
Sie sind von uns erschossen wor'n.
Doch ganz in Recht und Züchten.
Zwar sitzen ihre Wunden vorn ...
Man kann auch rückwärts flüchten.
 
Wir wissen jeden krummen Weg.
Uns kann man nicht erweichen.
Der Mediziner im Kolleg
Braucht Leichen, Leichen, Leichen!
 
Uns tut kein deutscher Richter nichts
Und auch kein Staatsanwalte.
Die Schranken uns'res Kriegsgerichts
Der liebe Gott erhalte!
 
Zur Ahnentugend wir uns weih'n,
Zum Schutze deiner Hütten!
Wir lieben deutsches Fröhlichsein
Und echte deutsche Sitten!
 
Ad exercitium executionis parati estistne?
S u m u s ! *
 
Das werden deine Richter und Beamte!
Das darf dich einmal richten und verwalten,
Und hältst du wieder still und lässt sie schalten:
Sie lachen, töten, werden was,
Und alles bleibt beim Alten.
 
Traduction

Marburg Students' Song

Strike up a song with a clear, high sound,
strike up the song of songs!
The fatherland's canticle,
it resounds in the forest valley!
 
To the old bards' military court,
to the military court of loyalty--
we know, you will not sentence us--
to you we dedicate ourselves anew!
 
We caught fifteen of the lowlives
that impair our Prussia.
It was a beautiful day in march.
We finished them off.
 
They were shot by us.
But all in accord with the law1.
Their wounds may be in the front...
it's possible to flee backwards.
 
We know every crooked path.
We know no mercy2.
The physician at the college
needs corpses, corpses, corpses!
 
No German judge will do us harm
nor a state's attorney.
May the limits of our military court
be preserved by God!
 
We dedicate ourselves to the ancestors' virtues,
to your cottages' protection.
We love German joyfulness
and proper German ways.
 
Are you ready to carry out the act?
We are!3
 
These will become your judges and officials!
These will one day judge and govern you,
and if you keep still again and let them do as they please:
They laugh, kill, make a career,
and everything remains unchanged.
 
  • 1. lit. "wholly in law and discipline"
  • 2. lit. "we cannot be softened up"
  • 3. This sentence in Latin resembles the words spoken during certain old German fraternity rituals
Commentaires