Aidez à traduire « Marijuana »

Partager
Taille de la police
Original

Marijuana

Missikara djarati wari!! Wari!!
 
Wari-banan, wari banan Gbêrêya bé bê-kan
Wari-banan, wari banan Gbêrêya bé bê-kan
Wari-banan, wari banan Gbêrêya bé bê-kan
Wari-banan, wari banan Gbêrêya bé bê-kan
 
Angné bin Kélé man, M'badé lou Eh!
Angné bin Kélé man!!
Angné bin Kélé man, M'badé lou Eh!
Angné bin Kélé man te
 
Multipartisme c'est pas tribalisme
Multipartisme yeah, c'est pas tribalisme
 
Ni-kouibé kouman oh! Tais-toi, tais-toi Dioula
Ni-kouibé kouman oh! Tais-toi, tais-toi Bété
Ni-kouibé kouman oh! Tais-toi, tais-toi Baoulé
I kouibé kouman dôni Tais toi Bôyôrôdjan!!
 
Les militaires sont fâchés
parce qu'ils sont mal payés
les policiers sont fâchés
parce qu'ils sont mal payés
Les professeurs sont fâchés
leurs droits syndicaux bafoués
Les étudiants sont fâchés
ils veulent plus de liberté
"Papier longuer" le mourouti
parce qu'ils ont été cognés
les médecins sont fâchés
parce qu'ils sont mal payés
les ouvriers sont fâchés
parce qu'ils ont été compressés
Le gouvernement est fâché
les caisses de l'état vidées... vidées...
 
Wari-banan, wari banan Gbêrêya bé bê-kan
Wari-banan, wari banan Gbêrêya bé bê-kan
Wari-banan, wari banan Gbêrêya bé bê-kan
Wari-banan, wari banan Gbêrêya bé bê-kan
 
Missikara djarati wari!! Wari!!
 
Abidjan ya drap
A Cotonou ya drap
A Bamako drap bâtard
 
A Lome ya drap
A Conakry ya drap
A Monravia drap bâtard
 
A Lome ya drap
A Kinshasa ya drap oh!
ADDIS ABEBA drap bâtard...
 
Abidjan ya drap oh!
A Cotonou ya drap
A Bamako drap bâtard
 
Wari-banan, wari banan Gbêrêya bé bê-kan
Wari-banan, wari banan Gbêrêya bé bê-kan
Wari-banan, wari banan Gbêrêya bé bê-kan
Wari-banan, wari banan Gbêrêya bé bê-kan
 
Angné bin Kélé man, M'badé lou Eh!
Angné bin Kélé man!!
Angné bin Kélé man, M'badé lou Eh!
Angné bin Kélé man te
 
Ni-kouibé kouman oh! Tais toi PDCI
Ni-kouibé kouman oh! Tais toi PIT
Ni-kouibé kouman oh! Tais toi USD
I-kouibé kouman dôni oh! Tais toi FPI
 
Tout'l monde est fâché, Fâché, Fâché
 
Translation
 
Identifiez-vous ou inscrivez-vous pour publier des traductions
Commentaires
ArsèneArsène    Mer, 03/02/2016 - 07:18

Cette chanson semble être écrite en partie en dioula.
Selon Wikipedia, le dioula est une langue africaine parlée ou comprise par 20 millions de personnes au Mali, en Côte d'Ivoire, au Burkina Faso, en Guinée, au Ghana.

ArsèneArsène    Mer, 03/02/2016 - 07:53

Remplacer:
"leurs droits syndacaux baffoulés
Les étudiants cont fâchés"
par:
"leurs droits syndicaux bafoués
Les étudiants sont fâchés"