La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
  • Kajto

    Mi Memoras → traduction en anglais

Partager
Taille de la police
Paroles originales
Permuter les langues

Mi Memoras

Mi memoras ke mi atendis kiel knabo
La revenon hejmen de mia patro.
por labori kun plezuro,
aĉetis mi paperon, lignon kaj la ŝnuron
por fari kajton.
 
Mi memoras ke mi konstruis kiel knabo
tre belan kajton kun mia patro.
mi rigardis lin kun varma sento.
li ĝoje kriis kiam venis bona vento
por nia kajto.
 
Mi memoras ke la ĉielo estis plena
de multaj kajtoj tutkoloraj,
kaj centoj da infanoj kune ludis
kaj tutajn tagojn ege sin amuzis
per sia kajto.
 
Mi memoras ke mi ne komprenis kiel knabo
ke ne plu vidiĝis iun tagon
paperaj birdoj memfaritaj.
ni restis hejme tute surprizitaj
kun nia kajto.
 
Mi memoras ke bruaj feraj birdoj
mortigis nian tutan ĝojon.
timigaj militaj ĉasaviadiloj
estis ĝenataj de infanaj amuziloj:
 
Niaj kajtoj.
Niaj kajtoj.
Niaj kajtoj.
Niaj kajtoj.
 
Se kajto estas tiel minaca,
ĝi servu kiel armilo paca. (3-foje)
 
(Do,) mi petas al ĉiuj infanoj de la tero,
fari multajn birdojn el papero.
por forpeli aermilitilojn
ni kovru la ĉielon per pacarmiloj:
Niaj kajtoj. (3-foje)
 
Niaj kajtoj.
Niaj kajtoj.
Niaj kajtoj.
 
Traduction

I Remember

I remember that I waited as a boy,
For the return home of my father.
For work with pleasure,
I bought paper, wood and rope,
To make a kite.
 
I remember that I made, as a boy,
A very nice kite with my father.
I saw him with a warm feeling.
He joyfully cried out when a good wind came,
For our kite.
 
I remember that the heavens were full
Of many kites of all colours,
And hundreds of children played together
And every day each amused themself
With their kite.
 
I remember that I didn't understand as a boy
That one day I no longer saw
Homemade paper birds.
We stayed home completely surprised,
With our kite.
 
I remember that loud iron birds
Killed all of our happiness.
Frightning military aircraft
Were ruining children's fun:
 
Our kites.
Our kites.
Our kites.
Our kites.
 
If a kite is so threatening,
Use it as a weapon of peace. (3 times)
 
(Then,) I ask all of all the children of the earth,
To make many birds of paper.
To expel air wars
We cover the heavens with peaceful war:
Our kites. (3 times)
 
Our kites.
Our kites.
Our kites.
 
Kajto: Top 3
Commentaires
BesatniasBesatnias
   Dim, 17/05/2015 - 19:03
4

Dankon por via bona traduko.

edit: rimarkis multe da erarojn, do mi donos al vi 4 stelojn ĝis via korekto.

Christa H.Christa H.    Jeu, 05/11/2015 - 19:19

The only changes I'd make would be "string" instead of "rope" (rope would be ŝnurego), "were bothered by children's toys" instead of "were ruining children's fun" (more literal translation of "estis ĝenataj de infanaj amuziloj"), and "peaceful weapons" or "weapons of peace" instead of "peaceful war" (since "armilo" means a weapon).

Otherwise, I think this translation very effectively conveys the meaning and feeling of this song!