✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Montevideo
À Montevideo
Pour moi seul, dès l’aurore
J’ai vu le ciel éclore
D’un merveilleux tableau
À Montevideo
J’ai couru l’aventure
Derrière la voiture
De l’Indien porteur d’eau
C’est son pas nonchalant
Qui donne à la rue
Le signal du joyeux réveil
Tout devient éclatant
Cafés et boutiques
S’animent au clair soleil
À Montevideo
J’ai connu des fleuristes
Des filles, des artistes
Et le vieux chercheur d’or
À Montevideo
J’ai vu, pour une orange
La bambine aux yeux d’ange
Danser sur le vieux port
Et vient midi
À Montevideo
Tout s’embrase, ébloui de lumière
Et vient le soir
À Montevideo
L’ombre cède aux guitares légères
À Montevideo
Sous la brise des palmes
J’ai vu frémir le calme
Du blanc miroir des flots
À Montevideo
J’ai hanté la taverne
Qu’une vieille lanterne
Signale aux matelots
Moi aussi, j’ai goûté
Au rêve étoilé
D'un regard aux longs cils de soie
Dans le soir enchanté
Où l’âme s’enflamme
Au rythme d’un appel : Samba !
À Montevideo
J’ai compté les fontaines
Où par milliers se baignent
Les diamants du ciel
À Montevideo
Sous les baisers sans nombre
J’ai murmuré dans l’ombre
Des aveux éternels
Mais soudain
À Montevideo
M’est venue cette image :
Paris, mon vieux village,
Pour moi est aussi beau !
Publié par Valeriu Raut 2017-05-15
Dernière modification par Valeriu Raut 2017-05-17
Traduction
Montevideo
En Montevideo,
sólo para mí, al amanecer,
he visto el cielo florecer
en un cuadro maravilloso.
En Montevideo,
he tenido la aventura
detrás del carro
del indio aguador.
Es su paso indiferente
que da a la calle
la señal del feliz despertar.
Todo se vuelve brillante,
cafeterías y tiendas
se animan en la luz del sol.
En Montevideo
he conocido a floristas,
chicas, artistas
y el viejo buscador de oro.
En Montevideo
he visto, por una naranja,
la niña con ojos de ángel
bailando en el viejo puerto.
Y llega el mediodía
en Montevideo;
todo se incendia, cegado por la luz.
Y llega la noche
en Montevideo;
la sombra ceda a guitarras ligeras.
En Montevideo,
bajo la brisa de las palmas,
he visto temblar la calma
del blanco espejo de las olas.
En Montevideo
he rondado la taberna
que una vieja linterna
señala a los marineros.
Yo también he probado
con el sueño estrellado
de una mirada con pestañas de seda,
en la noche encantada,
donde se enciende el alma
al ritmo de una llamada: ¡Samba!
En Montevideo
he contado las fuentes
donde se bañan miles
de diamantes del cielo.
En Montevideo,
bajo los besos sin número,
he susurrado en la sombra
confesiones eternas.
Pero de repente,
en Montevideo
me vino esta imagen:
París, mi vieja aldea,
¡para mí es también bonita!
✕
Pierre Malar: Top 3
1. | Sérénade argentine |
2. | Granada |
3. | Montevideo |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
valeriuraut@gmail.com
Nom : Vale
Rôle : Éditeur
Contribution : 5634 traductions, 2 translittérations, 7034 chansons, 23122 remerciements, a répondu à 1119 demandes 441 membres aidés, 62 chansons transcrites, a ajouté 22 expressions, a expliqué 38 expressions, a laissé 6884 commentaires
Langues : maternelle roumain, courant anglais, français, italien, espagnol, suédois