Zdravo, Marijo.
Možda "šeher Bosna" je kraći oblik od "grad Vrhbosna"
tj staro ime Sarajeva
Город был основан в 1244 году и до 1507 года назывался Врхбосна
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B5%D0%B2%D0%BE
-
Razbolje Se Sultan Sulejmane → traduction en anglais
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Razbolje Se Sultan Sulejmane
Razbolje se sultan Sulejmane aman aman padišah
Sedmog dana šehri Ramazana aman aman Ramazana
Pitao ga sine Ibrahime aman aman Ibrahime
O moj babo sultan Sulejmane aman aman Sulejmane
Je l' ti žao babo umrijeti aman aman umrijeti?
Je l' ti žao carstva i Stambola aman aman i Stambola?
Odgovara sultan Sulejmane aman aman padišah
O moj mladi sine Ibrahime aman aman Ibrahime
Nije meni žao umrijeti aman aman umrijeti
Nit' mi žao carstva ni Stambola aman aman ni Stambola
Već mi žao šeher Bosnu ostaviti Bosnu ostaviti
Traduction
Sultan Suleiman Became Ill
Sultan Suleiman became ill, aman aman* padishah
On the seventh day of Sehri Ramadan, aman aman Ramadan
Son Ibrahim asked him, aman aman Ibrahim
O, my father, Suleiman sultan, aman aman Suleiman
Do you regret, father, dying, aman aman, dying?
Do you regret the Empire and Istanbul, aman aman, Istanbul?
Suleiman sultan answers, aman aman padishah
O my young son Ibrahim, aman aman Ibrahim
I don't regret dying, aman aman dying
Nor do I regret Istanbul, aman aman Istanbul
But I regret leaving shachar* Bosnia, leaving Bosnia
Merci ! ❤ | ||
remercié 12 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
barsiscev | 9 années 5 mois |
Des invités ont remercié 11 fois
Publié par M de Vega 2014-09-25
Ajouté en réponse à la demande de palwan18
Dernière modification par M de Vega 2014-11-26
Collections avec « Razbolje Se Sultan ... »
1. | Songs about kings, queens |
Bosnian Folk: Top 3
1. | Razbolje Se Sultan Sulejmane |
2. | Srebrenicki Inferno |
3. | Moj Dilbere |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Nom : Marija
Rôle : Modérateur
Contribution : 5818 traductions, 2 translittérations, 1155 chansons, 1 collection, 16549 remerciements, a répondu à 3390 demandes 423 membres aidés, 316 chansons transcrites, a ajouté 7 expressions, a expliqué 4 expressions, a laissé 1386 commentaires, a ajouté 58 annotations
Langues : maternelle croate, courant anglais, intermédiaire allemand, italien, espagnol, débutant bulgare, français, polonais, portugais, roumain, russe
*common word in songs, derived from arabic, it is like a sigh.
*padishah - title of the turkish sultan
*shachar, šeher (from turkish şehir) - It refers to Sarajevo, there is another version of the song where it says Sarajevo instead of this term, which was used in the past in reference to Sarajevo