La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Partager
Taille de la police
Traduction
Permuter les langues

Μόδα

[Verse 1]
Μεσάνυχτα, έρχεσαι και με παίρνεις, χωρίς προβολείς
Μεγάλη διαδρομή, μπορεί να τελειώσει με καυτές φλόγες η παράδεισος
Σιγά σιγά προβάλλεσαι, ω
Πάει καιρός που έχω να σ' ακούσω
Θα έπρεπε να σου πω να φύγεις, γιατί ξέρω ακριβώς προς τα που πηγαίνει το πράγμα, μα κάθε φορά απλά μας κοιτάζω που γυρνάμε γύρο γύρο
 
[Chorus]
Έχεις αυτό το ονειροπόλο βλέμμα του Τζειμς Ντιν
Και εγώ τα κλασικά κόκκινα χείλη που ΄σ' αρέσουν
Και όταν καταρρέουμε, πάντα ξανά σηκωνόμαστε
Γιατί ποτέ δε φεύγουμε απ' τη μόδα, ποτέ δε φεύγουμε απ' τη μόδα
Έχεις αυτά τα μακριά μαλλιά γλυμένα πίσω, άσπρο μακό
Και εγώ έχω αυτή τη πίστη του καλού κοριτσιού και μια στενή φούστα
Και όταν καταρρέουμε, πάντα ξανά σηκωνόμαστε
Ποτέ δε φεύγουμε απ' τη μόδα, ποτέ δε φεύγουμε απ' τη μόδα
 
[Verse 2]
Και έτσι, δεν μπορεί να κρατήσει τ' ατίθασα μάτια του στο δρόμο
Με πάει σπίτι, τα φώτα είναι σβηστά, βγάζει το μπουφάν του
Λέω, "Άκουσα πως τριγυρνάς με κάποιο άλλο κορίτσι, με κάποιο άλλο κορίτσι"
Λέει, "Αυτό που άκουσες είναι αλήθεια μα εγώ,
Δεν μπορώ να σταματήσω να σκέφτομαι εσένα και μένα"
Είπα, "Τα 'χω περάσει και εγώ μερικές φορές"
 
[Chorus]
 
[Bridge]
Πήγαινε με σπίτι
Απλά πήγαινε με σπίτι
Απλά πήγαινε με σπίτι
 
Έχεις αυτό το ονειροπόλο βλέμμα του Τζειμς Ντιν
Και εγώ τα κλασικά κόκκινα χείλη που ΄σ' αρέσουν
Και όταν καταρρέουμε, πάντα ξανά σηκωνόμαστε
Γιατί ποτέ δε φεύγουμε απ' τη μόδα, ποτέ δε φεύγουμε απ' τη μόδα
 
Paroles originales

Style

Cliquez pour voir les paroles originales (anglais)

Taylor Swift: Top 3
Expressions idiomatiques dans « Style »
Commentaires
Miley_LovatoMiley_Lovato    Lun, 04/05/2015 - 18:12
4

Πολύ καλή μετάφραση μόνο κάποιες επισημάνσεις αν θες :)

1.Fade into view, oh
It's been a while since I have even heard from you (απλώς χώρισε τουε στίχους στη μετάφραση για να αντιστιχούν στο πρωτότυπο)

2. Fade into view, oh
It's been a while since I have even heard from you (το ίδιο)

3.I said = είπα

2. I should just tell you to leave =θα πρεπε.. (χρησιμοποιώ Μέλλοντα γιατί του μιλάει τώρα)

3. And when we go crashing down = και όταν καταρρέουμε

4.I said = είπα (χρησιμοποιείς ενεστώτα)

MissAtomicLauMissAtomicLau
   Mar, 03/10/2023 - 06:25

The source lyrics have been updated. Please review your translation.