La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
  • Dinu Olărașu

    Sună-mă noaptea → traduction en anglais

Partager
Taille de la police
Paroles originales
Permuter les langues

Sună-mă noaptea

Tu sună-mă noaptea, dar dupa două,
Când poezia pare mai nouă,
Și numai lumea rămâne tot veche,
Într-un picior, dar și-ntr-o ureche,
 
Tu sună-mă noaptea, dar după două.
 
Tu sună-mă noaptea, dar după trei,
Când am în mine doar derbedei,
Când raza lunii mă nimerește,
Și cad în iarbă atât de prostește.
 
Tu sună-mă noaptea, dar după trei.
 
Tu sună-mă noaptea, dar după patru,
Când toți actorii dărâma teatrul,
Nici nenea Shakespeare1 nu-i mai poate opri,
Nu mai contează „a fi sau a nu fi”.
 
Tu sună-mă noaptea, dar după patru.
 
Tu sună-mă noaptea, dar după unu,
Doarme atunci adânc în mine... doarme nebunul,
Iar cel cuminte iese pe stradă
Cu o lanternă2 în loc de spadă.
 
Tu sună-mă noaptea, dar după unu.
 
Tu sună-mă noaptea... când vrei.
 
  • 1. (alternative) Pittiș, Romanian actor
  • 2. (alternative) chitară
Traduction

Call me in the night

Call me in the night, but after two o'clock,
When poetry seems fresher,
And only the world always remains old,
On one leg, and a little crazy.
 
Call me in the night, but after two o'clock.
 
Call me in the night, but after three o'clock,
When I got only vagabonds in me,
When a moonbeam hits me,
And so much evil fall down in the grass.
 
Call me in the night, but after three o'clock.
 
Call me in the night, but after four o'clock,
When all actors destroy the theatre,
And you can't even stop good old Shakespeare anymore,
And "to be or not to be" doesn't matter.
 
Call me in the night, but after four o'clock.
 
Call me in the night, but after one o'clock,
Then the fool sleeps...sleeps deep inside of me,
And the clever goes out on the street
With a lantern instead of a sword.
 
Call me in the night, but after one o'clock.
 
Call me in the night...whenever you like.
 
Commentaires