Fear, And Loathing In Las Vegas - Return to Zero (traduction en thaï)

anglais

Return to Zero

A person that can't think and do
I'm not one of them, no I ain't
I'm not one of them, no I ain't
I was totally wrong yeah
Stop thinking
I'm right, yes I am
Stop thinking
I'm right, yes I am
Think over
As if you are possessed by something
 
I thought I had it, but I was wrong man
I'm stuck in the middle of nowhere
So I was wrong man
 
A person that can't think and do
I'm not one of them, no I ain't
I'm not one of them, no I ain't
I was totally wrong yeah
Stop thinking
I'm right, yes I am
Stop thinking
I'm right, yes I am
Think again carefully
As if you are haunted
 
I thought [I thought]I could do it
Is it too late now?
 
Ah
Reality tells that myself now can not do anything
I can't do anything
Ah
But I wanna get off to a start
Just gotta take yourself in and move on
I want to make a start
 
It isn't easy to take in yourself that can not do anything
Have faith to make the right decision, you moron!
 
Ah
Now is the start line
Take in your shitty self along with your tears on your face
There are visions you can see once you begin a new start
There are things you can do once you start new
 
Get down to zero, right now
Accept your inability
Take down your past self
Do you have the guts?
Get down to zero, right now
Accept your inability
Take down your past self
Do you have the guts to restart again?
 
Publié par Morikemuri le Ven, 20/10/2017 - 14:49
Commentaires:

Find more lyrics at ※ Mojim.com

Note: Maybe this is one of the few songs which encourage audiences to accept their limits, whereas most of this band's songs are vice versa. Some sentences might sound discouraging, but there're still positive sentences that make me feel energized.

Of course, trying to break the limits isn't always better than looking for the remaining possibilities and starting over.

Aligner les paragraphes
traduction en thaï

คืนสู่ศูนย์

บุคคลผู้ไม่อาจครุ่นคิดและลงมือทำ
ฉันไม่ใช่หนึ่งในนั้น ไม่ใช่เลย
ฉันไม่ใช่หนึ่งในนั้น ไม่ใช่หรอก
ตอนนั้นฉันคิดผิดมหันต์เลย
หยุดคิดได้แล้ว
ว่าฉันถูกต้อง ฉันน่ะถูก
หยุดคิดได้แล้ว
ว่าฉันถูกต้อง ฉันน่ะถูก
จงกลับมาใคร่ครวญ
ราวกับถูกดลใจโดยบางสิ่ง
 
ฉันเคยคิดว่าตัวเองได้ครอบครองมันแล้ว แต่ไม่ใช่เลยล่ะ
ฉันยังคงติดอยู่ตรงใจกลางแห่งความเวิ้งว้าง
เป็นความผิดของฉันเอง
 
บุคคลผู้ไม่อาจครุ่นคิดและลงมือทำ
ฉันไม่ใช่หนึ่งในนั้น ไม่ใช่เลย
ฉันไม่ใช่หนึ่งในนั้น ไม่ใช่หรอก
ตอนนั้นฉันคิดผิดมหันต์เลย
หยุดคิดได้แล้ว
ว่าฉันถูกต้อง ฉันน่ะถูก
หยุดคิดได้แล้ว
ว่าฉันถูกต้อง ฉันน่ะถูก
จงกลับมานึกทบทวนอย่างถี่ถ้วน
ราวกับถูกครอบงำ
 
ฉันเคยคิด [ฉันเคยคิด] ว่าตัวเองทำมันได้
ตอนนี้มันสายเกินไปแล้วใช่ไหม?
 
อา
ความเป็นจริงบอกกล่าวกับตัวฉัน ว่าฉันไม่อาจทำอะไร
ไม่มีอะไรที่ฉันทำได้เลย
อา
หากหัวใจยังคงปรารถนาจะออกตัวไปสู่จุดเริ่มต้น
เธอแค่จำเป็นต้องพาตัวเองให้ก้าวเดินต่อไป
อยากรังสรรค์จุดเริ่มต้นนั้นเหลือเกิน
 
มันไม่ง่ายเลย กับการที่เธอจะยอมรับในตัวตนอันไร้ความสามารถนั้น
จงมีศรัทธาเพื่อกระทำการตัดสินใจอันถูกต้องเถิด คนเขลาเอ๋ย!
 
อา
ตอนนี้เองคือเส้นเริ่มต้น
จงยอมรับในตัวตนอันเน่าเฟะของเธอ พร้อมหยาดหยดน้ำตาบนใบหน้านั้น
ยังคงมีภาพอันงดงามที่เธอจะได้เห็นเมื่อได้เริ่มต้นใหม่อีกครั้งหนึ่ง
ยังคงมีสิ่งที่เธอทำได้เมื่อกลับมาสู่จุดเริ่มต้นอีกครา
 
จงลงไปสู่จุดที่ต่ำสุด เดี๋ยวนี้
ยอมรับในความสามารถอันบกพร่องของตัวเอง
ถอดตัวตนเมื่อครั้งวันวานออกเป็นชิ้น ๆ
ยังหลงเหลือความกล้าอยู่หรือเปล่า?
จงลงไปสู่จุดที่ต่ำสุด เดี๋ยวนี้
ยอมรับในความสามารถอันบกพร่องของตัวเอง
ถอดตัวตนเมื่อครั้งวันวานออกเป็นชิ้น ๆ
ยังมีใช่ไหม ความกล้าที่จะเริ่มต้นใหม่อีกครั้งหนึ่ง?
 
If you want to post my translation on other websites, please inform that you received from @Morikemuri. Thank you for your cooperation.
Publié par Morikemuri le Sam, 21/10/2017 - 03:13
Commentaires de l’auteur(e) :

"จงยอมรับในตัวตนอันเน่าเฟะของเธอ พร้อมหยาดหยดน้ำตาบนใบหน้านั้น"

ก่อนรู้เนื้อเพลง; โยกหัวตาม
อ่านเนื้อเสร็จ: นี่มันเพลงจี้ใจดำชัด ๆ.... (;;v;;)

Aidez à traduire « Return to Zero »
Fear, And Loathing In Las Vegas: Top 3
Idioms from "Return to Zero"
See also
Commentaires