La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Partager
Taille de la police
Paroles originales
Permuter les langues

Słowiki

Spogląda wiosna słońcem w krąg,
dotarła w kwiatach aż na front.
I niepozorny ptasi trel
żołnierzom w noc odebrał sen –
to słowik świat wysławiał swój,
nie wiedząc, że dokoła bój.
 
Oj, słowiki, słowiki, uciszcie swój śpiew –
Niech żołnierze podrzemią wśród drzew.
 
Bo czym dla ptaka wojna jest?
Dla niego cały świat – to pieśń
Żołnierze nie śpią nocy tej:
Przypomniał im słowiczy trel
Rodzinny dom, zielony sad
I kogoś, kto ich czeka tak.
 
Oj, słowiki, słowiki, ra ra ra ra –
Niech żołnierze podrzemią wśród drzew.
 
Соловьи, соловьи, не тревожьте солдат,
Пусть солдаты немного поспят.
 
Traduction

Nightingales

Oh, nightingales, nightingales, silence your singing,
Let the soldiers nap among the trees.
 
'Cause what is war for a bird?
For it the whole world is a song,
Soldiers don't sleep this night,
Nightingale twitter reminded them of
Family home, green orchard,
And someone who is waiting.
 
Oh, nightingales, nightingales, ra ra ra ra,
Let the soldiers nap among the trees.
 
Commentaires
aidesaides    Ven, 03/11/2017 - 20:27

4)
Słowiki, słowiki, nie trwóżcie (lub nie martwcie) żołnierzy
Niech żołnierze trochę pośpią.

AnerneqAnerneq
   Mar, 18/10/2022 - 17:45

Hiya,
You might want to check your translation.
The lyrics were edited in 2019, but no translator was made aware of the change.