-
Само с теб → traduction en russe
9 traductionsanglais #1
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Само с теб
Припев:
Душата ми за тебе пак изгаря.
Твойто име ден и нощ повтарям.
Още търся само твойто рамо
теб обичам само, теб обичам само. (х2)
Само с теб моето сърце е цяло.
Само с теб всичко черно става бяло.
Само с теб има слънце в мойте нощи.
А-а-а за теб изгарям още. (х2)
Припев:
Душата ми за тебе пак изгаря.
Твойто име ден и нощ повтарям.
Още търся само твойто рамо
теб обичам само, теб обичам само. (х2)
Само с теб аз усещам обич нежна.
Само с теб всичко като сън изглежда.
Само с теб искам да заспивам нощем
А-а-а за теб изгарям още (х4)
Припев:
Душата ми за тебе пак изгаря.
Твойто име ден и нощ повтарям.
Още търся само твойто рамо
теб обичам само, теб обичам само. (х2)
Publié par kdravia 2012-02-26
Dernière modification par Dimo Grudev 2023-12-21
Traduction
Лишь с тобой
Припев:
Моя душа снова горит для тебя.
Твоё имя днём и ночью повторяю.
Ещё ищу твоё плечо*
Лишь тебя люблю я, лишь тебя люблю я.
Лишь с тобой моё сердце цело.
Лишь с тобой всё черное стало белым.
Лишь с тобой есть Солнце в моей ночи.
А-а-а всё для тебя горю. (х2)
Припев:
Моя душа снова горит для тебя.
Твоё имя днём и ночью повторяю.
Ещё ищу твоё плечо*
Лишь тебя люблю я, лишь тебя люблю я. (х2)
Лишь с тобой я чувствую себя любимой нежно
Лишь с тобой всё прямо как в мечтах
Лишь с тобой хочу засыпать ночью
А-а-а всё для тебя горю. (х2)
Припев:
Моя душа снова горит для тебя.
Твоё имя днём и ночью повторяю.
Ещё ищу твоё плечо*
Лишь тебя люблю я, лишь тебя люблю я. (х2)
Припев:
Моя душа снова горит для тебя.
Твоё имя днём и ночью повторяю.
Ещё ищу твоё плечо*
Лишь тебя люблю я, лишь тебя люблю я. (х2)
Merci ! ❤ | ||
remercié 3 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
boykatray | 8 années 1 mois |
Des invités ont remercié 2 fois
Publié par Admiral Myxtar 2014-11-13
✕
Azis: Top 3
1. | Сен Тропе (Sen Trope) |
2. | Хабиби (Habibi) |
3. | Кажи честно (Kaji chestno) |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
* думаю, здесь имелось в виду что хочу быть с тобой. Но написан дословный перевод.
Количества повторений и интервалов припевов не расставлены правильно в исходном тексте. В переводе это испралено.