Спасти тебя

anglais

Save You

How do I save you from a fate so sweet
As being torn to pieces by a loving hand
How do I save you from a voice so soft
As that which acquiesces to your each demand
How do I look upon the eyes I love
And send them down this path, I know it isn't right
How do I make you realize my love
That there is more to fear than strangers in the night

How do I save you?
How do I set you free?
Behind the curtain waits a darker world
If I can't make you leave
How can I save you from me?

I think you've had enough experience
To differentiate between a heart of gold
And what you cradle in your gentle arms
Can you not recognize a soul already sold
How do I save you from the things I've been
I can't deny the past, it's written on my face
How do I save you from the mess you're in
When I can't make you leave this torturous embrace

How do I save you?
How do I set you free?
Behind the curtain waits a darker world
If I can't make you leave
How can I save you from me?

How do I save you?
How do I set you free?
Behind the curtain waits a darker world
If I can't make you leave
How can I save you from me?

How do I save you?
How do I set you free?
Behind the curtain waits a darker world
If I can't make you leave
How can I save you from me?

Voir la vidéo
Try to align
russe

Спасти тебя

Как я могу спасти тебя от такой сладкой судьбы,
Будучи разрываемой на куски любящей рукой?
Как я могу спасти тебя от такого мягкого голоса,
Который никогда тебе не перечит?
Как я могу взглянуть в глаза, которые я люблю,
И направить их по этому пути, я знаю, это неправильно.
Как мне заставить тебя осознать мою любовь
И что бояться надо не только странников в ночи?

Как мне спасти тебя?
Как мне тебя освободить?
За ширмой лежит злой мир,
И если я не смогу тебя прогнать,
Как мне спасти тебя от меня?

Я думаю, ты достаточно опытен
Чтобы отличить золотое сердце
От того, что ты укачиваешь в своих нежных руках.
Неужели ты не можешь узнать уже проданную душу?
Как мне спасти тебя от того, через что я прошла?
Я не могу отрицать прошлое, оно написано у меня на лице.
Как мне спасти тебя от истории, в которую ты попал,
Когда я не могу прогнать тебя из этих губительных объятий?

Как мне спасти тебя?
Как мне тебя освободить?
За ширмой лежит злой мир,
И если я не смогу тебя прогнать,
Как мне спасти тебя от меня?

Как мне спасти тебя?
Как мне тебя освободить?
За ширмой лежит злой мир,
И если я не смогу тебя прогнать,
Как мне спасти тебя от меня?

Как мне спасти тебя?
Как мне тебя освободить?
За ширмой лежит злой мир,
И если я не смогу тебя прогнать,
Как мне спасти тебя от меня?

Publié par Lemoncholic le Jeu, 09/08/2012 - 18:53
2 remerciements
UtilisateurTime ago
AN60SH2 années 9 semaines
Guests thanked 1 time
5
Note : Aucun(e) Moyenne : 5 (2 votes)
Plus de traductions de "Save You"
anglais → russe - Lemoncholic
5
UtilisateurPosté il y a...
barsiscev2 années 9 semaines
5
AN60SH2 années 9 semaines
5
Commentaires
AN60SH     août 20th, 2012
5

Умеете же найти слова, я вечно спотыкаюсь о конструкции английского...

barsiscev     août 21st, 2012
5

Да, действительно чувствуется рука
Мастера

Lemoncholic     août 21st, 2012

Расхвалили. х)
Открою тайну: я ещё в школе и не имею никакого сертификата о владении языком.

barsiscev     août 25th, 2012

А у Пушкина тоже не было членского билета
Союза писателей.
А один знаменитый советский
физик, Нобелевский лауреат имел диплом
Института Легкой пром-сти (по спец. инженер текстильного оборудования)

Lemoncholic     août 25th, 2012

Дар поэта Пушкина мне, конечно, не свалился, но буду стараться дальше.
Кстати, который из наших лауреатов? Я ни бельмеса в физике и физиках.