La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
  • C.T.C.

    Scurtcircuit → traduction en anglais

Partager
Taille de la police
Paroles originales
Permuter les langues

Scurtcircuit

If you're frightened of dying and you're holding on,
you'll see devils tearing your life away.
But if you've made your peace,
then the devils are really angels freeing you from the Earth.*
 
[Deliric1:]
în timp ce 1.618 devine 1, pentru 1.618 devine 1
pentru... punctul zero,
definesc centrul, creez spațiul, limitez percepția.
obțin timpul, linearitate,
urmează direcția,
sens unic - realitate.
prind energia captivă în legea ciclurilor - stabilitate.
atracție, respingere, continuitate.
sfârșit.
 
scurtcircuit, rescrie-ți datele,
șterge tot, procură altele.
reorganizează-le. punctual.
în noi direcții, reorientează-te.
reia procesul. trăiește.
forțează-te.
 
sunt descendent al luminii, moștenitorul planului sfânt,
prins în mirajul timpului, prizonier pe Pământ,
martirul propriului gând, mă autoconsum, ard în mine,
renasc... din nou, să ard din nou, să ard mai bine,
vreau să zbor din nou, încerc să-mi aduc aminte,
îmi forțez memoria, filtrez istoria, rescriu cuvinte,
's-agresat de ideologii, hărțuit de religii -
păcatele mă fac prada fricii, 's-plin de vicii,
adulmec indicii, îmi dezvolt simțurile, copil indigo.
sincronizare progresivă spre timp zero.
ascendență spre echilibru - în balanță.
ascendență spre eliberare - rezonanță.
cursa-n spirală spre-asimilarea la sursa finală.
las iluzia limitării pentru dimensiunea reală.
simt calea că se simplifică.
contradicție-n logica științifică.
încalc legi în fizică.
în timp ce 1.618 devine 1, pentru 1.618 devine 1,
pentru 1.618 devine 1
 
scurtcircuit, rescrie-ți datele,
șterge tot, procură altele.
reorganizează-le. punctual.
în noi direcții, reorientează-te.
reia procesul. trăiește.
forțează-te.
 
exprim extern, expus, extrem de redus.
să devin expert, extins, cât exist, nu-i exclus.
dar caut exact opus, când totu-i fix, inițial inclus.
invocat în vis, intuit în repaus.
văd claritatea infinitului segmentată-n haos.
neinițiat, văd: gând - pauză - gând - pauză.
efect, cauză. efect, cauză. - defect - pauză, pauză...
lipsit de calauză, sunt oprit la primul pas spre pace,
când ultima clauză cade, și mă lipsesc de materie,
încerc să m-agăț, nu pot, propria minte mă sperie.
sunt controlat de iluzie.
gânduri negre-mi controlează mintea,
mintea-mi controleaza lumea, lumea se năruie.
's-imperfect. am fost incapabil s-accept, incorect.
incomplet, deci m-arunc înc-o dată-n cerc,
înc-o dată-ncerc. e cert,
învață-n lumea asta cum îți poți picta paradisul.
am plecat de la el și ne-a atras abisul, am ramas cu visul.
 
Traduction

Short circuit

Scurt Circuit
 
If you're frightened of dying and you're holding on,
you'll see devils tearing your life away.
But if you've made your peace,
then the devils are really angels freeing you from the Earth.*
 
[Deliric1:]
In the time that 1.618 becomes 1, because 1.618 becomes 1*
For…zero point
Define center, create space, limit perception
Get time, linearity.
Follows direction
Unique logic – reality.
Catch energy that has been captivated in cyclical law - stability
Attraction, rejection, continuity
cessation
 
short circuit, rewrite your data
Erase everything, get new data
Reorganize it. On the dot.
In our direction, reorient yourself.
Resume the process, live.
Force yourself.
 
I am a descendent of the light, heir of a holy plan
a captive in the mirage of time, prisoner on Earth
martyr in my own thoughts, my self consumption, burns in me
reborn…newly out, to burn anew, so that it burns better
I want to fly again, I try to remember
I force in myself the memory, filter history, rewrite words.
I have been assaulted by ideology, harassed by religion -
My sins prey on my fears, I have been filled with vices
I catch the scent of indices, I develop my senses, indigo child
Progressive sychronization toward time zero
Ascension toward equilibrium – in balance
Ascension toward liberation - resonance
Journey in a spiral toward assimilation at the final source
Leave behind the limiting illusion in exchange for the real dimension
Sense the path that simplifies itself
A contradiction in scientific logic
Infringes on the laws of physics
In the time that 1.618 becomes 1, because 1.618 becomes 1,
Because 1.618 becomes 1
 
short circuit, rewrite your date
Erase everything, procure new data
Reorganize it. On the dot.
In our direction reorient yourself.
Resume the process, live
Force yourself.
 
I express myself outside of the moment, exposed, extremely reduced
To become expert, expanding, as long as you are there, nothing is impossible
Then seek the exact opposite, when everything is certain, initially included
Invoking in dreams, intuiting in repose.
I see infinite clarity segmented in chaos.
Unitiated, I see: imagine –pause – imagine - pause
Effect, cause. Effect, cause. – defect – pause, pause…
Lacking a guide, I am forbidden the first step toward peace
When the last clause falls, and I lose myself from matter
I try to hold myself up, cannot, my own mind scares me
I am controlled by illusion
Dark thoughts control my mind
My mind controls the world, the world crumbles
I am imperfect. I have in the past been unable to accept this, incorrect.
Incomplete, thus I again throw my data into the circle,
I try the data again. It’s certain,
It would teach people how you can depict paradise
I walked away from him and was drawn into the abyss, I have remained with the dream
 
Aidez à traduire « Scurtcircuit »
Expressions idiomatiques dans « Scurtcircuit »
Commentaires
Diana H de GDiana H de G
   Mar, 18/02/2014 - 22:17

Ok, thank you - lyric, deliric - that explains why the dictionary didn't have any suggestions.
Here is a link to Deliric's website:
http://www.deliric1.ro/
And also a link to the wikipedia article for the group: http://en.wikipedia.org/wiki/C.T.C.
I'll try to research and include a little info on the groups to go with future translations, if there is not already something posted on the Lyrics Translate site.

CalusarulCalusarul    Jeu, 20/02/2014 - 12:29

Yeah, thanks. I know a bit about them, it's me who added their songs to LT. ;) But that shouldn't keep you from doing your little research :)

Diana H de GDiana H de G
   Lun, 24/02/2014 - 03:34

Thanks; I would expect you are fairly familiar with the songs and artists you have posted with lyrics requests. The research is mostly for the benefit of others who will read the translated lyrics, and your comment was a reminder to me that a little research is warranted for the translator as well. As always, I appreciate your comments and corrections. :)