-
Sen o przyszłości → traduction en ukrainien
✕
Traduction
Сон про майбутнє
По очах твоїх читаю, що ти маєш піти
Я боялася цього дня, серце кричить - повернися!
Розум знає краще, на цій планеті вже
Невигідно кохати
Кінець гри, з нас досить, випадаємо в аут
Адже так точиться доля мільярдів пар
Адже цим сьогодні дихає земля
Хаос, порожнеча, страх!
Ти будиш мене поцілунком
Кінчається лихий
І кінчається лихий
Сон про майбутнє...
Очі я відкриваю сумні
Умирає світ
Бо вмирає світ
Через брак кохання...
Наш човен запливає на щораз швидшу течію
Все менше ми маємо хвилин щоб поговорити - поглянь
Цілий наш діалог то гігабайти дурниць
Шум, брак досяжності
Твій блиск, мій гнів, твій страх, мій спів
Рука в руку, вперед, все чого я хочу!
Ти будиш мене поцілунком
Кінчається лихий
І кінчається лихий
Сон про майбутнє...
Очі я відкриваю сумні
Умирає світ
Бо вмирає світ
Через брак кохання...
Увесь цей світ втрачає сили, коли закінчується кохання
Вже тільки ти маєш таку силу, розбуди мене, будь ласка!
Рятуй його!
Ти будиш мене поцілунком
Кінчається лихий
І кінчається лихий
Сон про майбутнє...
Очі я відкриваю сумні
Умирає світ
Бо вмирає світ
Через брак кохання...
Очі я відкриваю сумні
Умирає світ
Бо вмирає світ
Через брак кохання...
Merci ! ❤ | ||
remercié 22 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
art_mhz2003 | 3 années 7 mois |
Ljusita | 6 années 3 mois |
AN60SH | 10 années 11 mois |
Des invités ont remercié 19 fois
Publié par Luciano 2011-11-16
Ajouté en réponse à la demande de Ridnuj
Dernière modification par Luciano 2016-06-22
✕
Collections avec « Sen o przyszłości »
1. | Various - Mój empik - moja muzyka Muzyka polska vol. 3 (2017) |
2. | Various - Polska muzyka radia Zet (2013) |
Sylwia Grzeszczak: Top 3
1. | Tamta dziewczyna |
2. | Małe rzeczy |
3. | Księżniczka |
Expressions idiomatiques dans « Sen o przyszłości »
1. | zły sen |
Commentaires
Hi,
The lyrics have been updated, so you may want to amend your translation :)
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Luciano
Nom : Oleksandr
Rôle : Expert
Contribution : 206 traductions, 58 translittérations, 29 chansons, 1615 remerciements, a répondu à 164 demandes 38 membres aidés, 9 chansons transcrites, a laissé 405 commentaires
Langues : maternelle ukrainien, courant biélorusse, latin, polonais, russe, débutant grec, chinois, français
!!!!!