La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Partager
Taille de la police
Traduction
Permuter les langues

با تو خیلی کارا دارم

زود باش زمانی که منتظر تو هستم
هر ثانیه مثل یه عصره
دست تو دست، چشم به چشم زمانی که رو زانو هات میخوابم
همه چیز مال منه
هر چی که بین من و تو بیاد
مرگش نزدیکه
اگه خواستی بری ،میری
اما جان من خیلی رنج خواهد کشید
 
پس چیزی که بهش عشق میگفتن اینطوری بوده
چه تلخی هایی که کشیدم هییی
حالا دیگه شادی برای من مناسبه ...
 
نرو که، الان بمون
شب فردایی داره، خار گل فرو میره
تموز (تیر ماه) رو سرد میکنی ولی دستات منو میسوزونه
با تو خیلی کارا دارم ...
 
شک و تردید قلبم رو بمباران میکنه
تا وقتی که تو برگردی
رویاهام تبدیل به کاووس میشن
تا وقتی که صداتو بشنوم
ترس هام بغلم میکنن
تا وقتی که باهات هم آغوش بشم و ساکت شم
بعدش هم همان خورشید برق میزنه
من و تو به چه کسی مهم هستیم ...
 
پس چیزی که بهش عشق میگفتن اینطوری بوده
چه تلخی هایی که کشیدم هییی
حالا دیگه شادی برای من مناسبه ...
 
نرو که، الان بمون
شب فردایی داره، خار گل فرو میره
تموز (تیر ماه) رو سرد میکنی ولی دستات منو میسوزونه
با تو خیلی کارا دارم ...
 
نرو که، الان بمون
شب فردایی داره، خار گل فرو میره
تموز (تیر ماه) رو سرد میکنی ولی دستات منو میسوزونه
با تو خیلی کارا دارم ...
 
Paroles originales

Seninle Çok İşim Var

Cliquez pour voir les paroles originales (turc)

Aidez à traduire « Seninle Çok İşim Var »
Ebru Gündeş: Top 3
Expressions idiomatiques dans « Seninle Çok İşim Var »
Commentaires
art_mhz2003art_mhz2003    Ven, 03/06/2016 - 21:56
Vote has been deleted.

Cok guzel sarki
Perfect translation
Thanks a lot