Sergey Babkin - Boga (Бога)

russe

Boga (Бога)

Поле мое беспочвенно,
земли его не вспаханы*,
жизнь еще не окончена,
до края полна страхами,
лезвия молний острые,
люди с кровью смешаны
на необитаемом острове
бродят кощеи с лешими**
 
Вера моя не сломлена
тайны растают с ладаном***
душу мою не скормят
стервятникам вместо падали
берегу лодки молятся,
смерть дело сугубо личное
все ли замки мелодий****
откроют ключи скрипичные
 
над переправой облако
пепла, токсинов, копоти.
приняли остриг отроки*****,
хором пропели проповедь.
видится чистым чистое,
из далека, да в сумерки,
на деревянной пристани
держатся люди за руки...
 
Publié par perevod le Ven, 01/06/2012 - 22:03
Modifié pour la dernière fois par Alexander Laskavtsev le Sam, 09/04/2016 - 08:21
Commentaires:

Поле мое беспочвенно, земли его не вспаханы* - мало ещё чего в жизни сделано (всё впереди).
кощеи с лешими** - сказочные отрицательные персонажи. кощей - бессмертный (смерть его в иголке, иголка в яйце, яйцо в утке, утка в зайце, заяц в сундуке, сундук на высоком дубе цепями прикован, добираться до смерти кощея только герой может). леший - обитатель леса (в некоторых сказках лешие изредка помогают добрым персонажам)
с ладаном*** ладан - церковный атрибут, ароматическая древесная смола, одно из древнейших благовоний.
все ли замкИ мелодий**** - мелодии, как двери на замкИ закрыты
приняли остриг отроки***** - постриглись в монахи (стали монахами)

Merci !

 

Commentaires