S-a stins soarele

italien

Si e spento il sole

 

Si è spento il sole nel mio cuore per te,
non ci sarà più un'altra estate d'amor
i giorni sono fredde notti per me,
senza più luce nè calor !

sul caldo mare che ci ha fatto incontrar,
un vento gelido mi porta il dolor,
la bianca luna che ci ha fatto sognar
si è spenta come il sole d'or !

muore nell'ombra la vita
nel silenzio di tanti ricordi
pur se l'estate è finita
l'amo ancor-o-o-o-o.

si è spento il sole e chi l'ha spento sei tu
da quando un altro dal mio cuor ti rubò,
innamorare non mi voglio mai più
e nessun'altra cercherò;
io cercherò

amare un'altra non potrò
amare un'altra non potrò

Voir la vidéo
Try to align
roumain

S-a stins soarele

Versions : #1#2

Mi s-a stins soarele inimii, pentru tine,
nu va mai fi vreo vară de iubire,
zilele sunt reci nopți pentru mine,
fără lumină sau căldură !

Pe marea caldă ce-a făcut să ne-ntâlnim,
un vânt înghețat mi-aduce durerea,
alba lună ce ne-a facut să visăm
s-a stins ca soarele de aur !

Moare în umbră viața
în liniștea atâtor amintiri,
chiar dacă vara s-a sfârșit
eu încă o iubesc...

S-a stins soarele, iar cine l-a stins ești tu
de când altul din inimă mi te-a furat,
să mă-ndrăgostesc nu mai vreau
și n-am să caut pe nimeni alta ;
n-am să caut !

Să iubesc pe-alta n-o să pot,
să iubesc pe-alta n-o să pot.

1 remerciement
0
Note : Aucun(e)

Commentaires