Jemanden den ich kannte
Somebody That I Used To Know
Now and then I think of when we were together
Like when you said you felt so happy you could die
Told myself that you were right for me
But felt so lonely in your company
But that was love and it's an ache I still remember
You can get addicted to a certain kind of sadness
Like resignation to the end
Always the end
So when we found that we could not make sense
Well you said that we would still be friends
But I'll admit that I was glad that it was over
But you didn't have to cut me off
Make out like it never happened
And that we were nothing
And I don't even need your love
But you treat me like a stranger
And that feels so rough
You didn't have to stoop so low
Have your friends collect your records
And then change your number
I guess that I don't need that though
Now you're just somebody that I used to know
Now you're just somebody that I used to know
Now you're just somebody that I used to know
Now and then I think of all the times you screwed me over
But had me believing it was always something that I'd done
And I don't wanna live that way
Reading into every word you say
You said that you could let it go
And I wouldn't catch you hung up on somebody that you used to know...
But you didn't have to cut me off
Make out like it never happened
And that we were nothing
And I don't even need your love
But you treat me like a stranger
And that feels so rough
You didn't have to stoop so low
Have your friends collect your records
And then change your number
I guess that I don't need that though
Now you're just somebody that I used to know
Somebody...
I used to know
That I used to know
Somebody...
Now you're just somebody that I used to know
Jemanden den ich kannte
Manchmal denke ich daran, als wir noch zusammen waren
Wie, wenn du gesagt hast, du bist so glücklich, du könntest sterben
Hab mir eingeredet, dass du die Richtige für mich wärst
Aber hab mich so allein in deiner Gegenwart gefühlt
Aber das war die Liebe und es ist ein Schmerz, den ich immer noch gut im Gedächtnis habe
Du kannst nach einer bestimmten Art der Traurigkeit süchtig werden
Wie Resignation am Ende
Immer am Ende
Also, als wir herausfanden, dass das mit uns keinen Sinn mehr hatte
Also, hmm, du hast gesagt, wir könnten immer noch Freunde sein
Aber, ich gestehe, ich war froh, dass es vorbei war
Aber du hättest mich nicht gleich ganz wegschieben müssen
Es verdrängen, als wäre es nie passiert
Und dass wir nichts waren
und ich nicht einmal deine Liebe brauchte
Aber du behandelst mich wie einen Fremden
Und das ist echt brutal
Du hättest nicht gleich so weit gehen müssen
deinen Freunden alles zu erzählen
und dann deine Nummer zu wechseln
Aber ich glaub, das brauch ich nicht
Jetzt bist du nur noch jemanden, den ich mal kannte
Jetzt bist du nur noch jemanden, den ich mal kannte
Jetzt bist du nur noch jemanden, den ich mal kannte
Manchmal denke ich an all die Male, als du mich fertig gemacht hast
Und du hast mich jedes mal glauben lassen, dass es etwas war, was ich getan hatte
Und ich will so nicht leben
In dem Versuch jedes deiner Worte richtig zu interpretieren
Du hast gesagt, dass du es los lassen könntest
Und ich würde dich nicht mit jemandem vorfinden den du mal kanntest...
Aber du hättest mich nicht gleich ganz wegschieben müssen
Es verdrängen, als wäre es nie passiert
Und dass wir nichts waren
und ich nicht einmal deine Liebe brauchte
Aber du behandelst mich wie einen Fremden
Und das ist echt brutal
Du hättest nicht gleich so weit gehen müssen
deinen Freunden alles zu erzählen
und dann deine Nummer zu wechseln
Aber ich glaub, das brauch ich nicht
Jetzt bist du nur noch jemanden, den ich mal kannte
Jemand...
den ich mal kannte
den ich mal kannte
Jemand...
Jetzt bist du nur noch jemanden, den ich mal kannte
| 2383 remerciements |
Plus de traductions de "Somebody That I Used To Know"
Aidez à traduire "Somebody That I Used To Know"
| Utilisateur | Posté il y a... | |
|---|---|---|
| luckymarc | 1 année 13 semaines | |
| purplelunacy | 1 année 20 semaines | |
| TheHornyPriest | 1 année 21 semaines | |
| Sciera | 1 année 21 semaines | |
| Ketesch | 1 année 21 semaines | |
| sunshine90 | 1 année 34 semaines |
thanks 
Du hättest nicht gleich so weit gehen müssen
dass du deinen Freunden angeschafft hast, deine Aufnahmen zu speichern.
das hat keinen inhalt und passt nicht in die geschichte die in dem song erzählt wird.
besser ist: Du hättest nicht gleich so weit gehen müssen deinen Freunden die ganze Geschichte zu erzählen. Man muß es sinngemäß übersetzen.
Nur heißt "records" eher Unterlagen, und von erzählen ist überhaupt nicht die Rede. Es geht darum das Sie ihre Freunde geschickt hat, um ihre Unterlagen bei ihm abzuholen. Du musst es sinngemäß übersetzen!
Ehrlich gesagt kann ich die positiven Bewertungen nicht nachvollziehen.
Als ich nach eine googlesuche erst mal auf die Übersetzung von Ice300 gestoßen bin wusste ich nicht ob ich lachen oder weinen sollte, als ich die Übersetzung gelesen habe.
Sorry aber den komplettenn Text mit Google-Übersetzer zu übersetzen und dann ein paar
Stellen auszubessern bring ich auch noch auf die Reihe.
Inhaltlich stellenweise kompletter Schwachsinn. Zu dem fehlen auch noch teilweise Textzeilen.
Eigentlich wollte ich ja meine eigene Übersetzung hier reinsetzen. Bin aber dann auf die
Übersetzung von mklimm gestoßen.
Diese ist sowohl vollständig als auch Inhaltlich korrekt.
super lied!!!!!!
schaut euch das mal an!
Hammer Song! falls ihr mal wissen wollt wie der zusammengesetzt ist, hier gibts ne komplette Analyse von dem Song, besonders nützlich für Songwriter! aber jauch interessant für jeden der sich für Musik interessiert!
Somebody That I used to know - Analyse
http://www.bonedo.de/artikel/einzelansicht/produce-alike-12-gotye-feat-k...


Commentaires