With the wind

français

Sous le vent

 

Garou:
Et si tu crois que j`ai eu peur
C`est faux
Je donne des vacances à mon cœur
Un peu de repos

Et si tu crois que j`ai eu tort
Attends
Respire un peu le souffle d`or
Qui me pousse en avant
Et

Fais comme si j`avais pris la mer
J`ai sorti la grand`voile
Et j`ai glissé sous le vent
Fais comme si je quittais la terre
J`ai trouvé mon étoile
Je l`ai suivie un instant

Céline Dion:
Sous le vent

Et si tu crois que c`est fini
Jamais
C`est juste une pause, un répit
Après les dangers
Et si tu crois que je t`oublie
Écoute
Ouvre ton corps aux vents de la nuit
Ferme les yeux
Et

Fais comme si j`avais pris la mer
J`ai sorti la grand`voile
Et j`ai glissé sous le vent
Fais comme si je quittais la terre
J`ai trouvé mon étoile
Je l`ai suivie un instant
Sous le vent

Garou:
Et si tu crois que c`est fini
Jamais
C`est juste une pause, un répit
Après les dangers

Garou & Céline:
Fais comme si j`avais pris la mer
J`ai sorti la grand`voile
Et j`ai glissé sous le vent
Fais comme si je quittais la terre
J`ai trouvé mon étoile
Je l`ai suivie un instant
Sous le vent

Sous le vent

Voir la vidéo
 Essayer d'aligner
anglais

With the wind

Versions : #1#2#3

If you think that I'm afraid
That's wrong
I sent my heart on a leave
A bit of rest
And if you think that I'm wrong
Wait
Inhale a bit of the golden breath
That drives me forward
And

Pretend that I've just conquered the sea
I've hoisted the large sail
And I'm gliding on the wind
Pretend that I've just took off the ground
I've found my star
I followed it for a moment
(With the wind)

And if you think this is the end
Never
It's just a break, a bit of respite
After all the dangers

And if you think that I forgot you
Listen
Open you body to the winds of the night
Close your eyes
And

Pretend that I've just conquered the sea
I've hoisted the large sail
And I'm gliding on the wind
Pretend that I've just took off the ground
I've found my star
I followed it for a moment
(With the wind)

Publié par Invité(e) le Ven, 23/10/2009 - 19:38
3 remerciements
Des invités ont remercié 3 fois
0
Note : Aucun(e)
Commentaires
francaise au coeur     juin 4th, 2011

Pretty good translation, but it's supposed to be 'under' the wind.