Did I blow your mind?

bulgare

Spryah li ti toka? (Спрях ли ти тока?)

Спрях... Спрях ли ти... Спрях ...Спрях ли ти
Спрях ли ти тока, бях ли жестoка,
точките обрах ли ти и очите ти събрах ли?
Спрях ли ти тока, знай че още мога,
Here is the original lyrics in Bulgarian
всичко в теб наопаки да завъртя.

Няма утре пак на вие с теб да си говорим,
много бързо се сближихме, но и още може,
хващаш ли ме здраво ли е, слабо ли ме стискаш,
пускаш ли изтърваш ли, недей че друг ме иска.

Дръж ме хвани ме, храни ме, напий ме,
после от любов край теб ще пада перушина,
всичките момичета събличат се за тебе,
дай ми само нощ, после в лудница ще влезнеш.

Спрях ли ти тока, бях ли жестoка,
точките обрах ли ти и очите ти събрах ли?
Спрях ли ти тока, знай че още мога,
всичко в теб наопаки да завъртя.

Тръгва ти, връзва ти, ето го късмета ти,
грабвай го веднага да не вземе да избяга,
искаш ли, можеш ли да не се изложиш ти,
чудото веднъж дошло е, нека бъде твое.

Дръж ме хвани ме, храни ме, напий ме,
после от любов край теб ще пада перушина,
всичките момичета събличат се за тебе,
дай ми само нощ, после в лудница ще влезнеш.

Спрях ли ти тока, бях ли жестoка,
точките обрах ли ти и очите ти събрах ли
Спрях ли ти тока, знай че още мога,
всичко в теб наопаки да завъртя.

Sprjah... Sprjah li ti... Sprjah ...Sprjah li ti
Sprjah li ti toka, bjah li žestoka,
točkite obrah li ti i očite ti săbrah li?
Sprjah li ti toka, znaj če ošte moga,
Here is the original lyrics in Bulgarian
vsičko v teb naopaki da zavărtja.

Njama utre pak na vie s teb da si govorim,
mnogo bărzo se sbližihme, no i ošte može,
hvaštaš li me zdravo li e, slabo li me stiskaš,
puskaš li iztărvaš li, nedej če drug me iska.

Drăž me hvani me, hrani me, napij me,
posle ot ljubov kraj teb šte pada perušina,
vsičkite momičeta săbličat se za tebe,
daj mi samo nošt, posle v ludnica šte vlezneš.

Sprjah li ti toka, bjah li žestoka,
točkite obrah li ti i očite ti săbrah li?
Sprjah li ti toka, znaj če ošte moga,
vsičko v teb naopaki da zavărtja.

Trăgva ti, vrăzva ti, eto go kăsmeta ti,
grabvaj go vednaga da ne vzeme da izbjaga,
iskaš li, možeš li da ne se izložiš ti,
čudoto vednăž došlo e, neka băde tvoe.

Drăž me hvani me, hrani me, napij me,
posle ot ljubov kraj teb šte pada perušina,
vsičkite momičeta săbličat se za tebe,
daj mi samo nošt, posle v ludnica šte vlezneš.

Sprjah li ti toka, bjah li žestoka,
točkite obrah li ti i očite ti săbrah li
Sprjah li ti toka, znaj če ošte moga,
vsičko v teb naopaki da zavărtja.

Voir la vidéo
Try to align
anglais

Did I blow your mind?

Did I blow ... Did I blow your... Did I blow... Did I blow your...
Did I blow your mind*, was I intense,
Did I blow you over and made you not being able to take your eyes off of me?
Did I blow your mind, (you should) know that I could do more ,
I can turn everything in you inside out

In the morning I won't be talking to you in the second person plural,
We got close to each other very quickly, but there could be more,
If you touch me, is it healthy, are you holding me weakly,
Are you letting me go, letting me slip away, don't let another want me.

Hold me, catch me, feed me, get me drunk,
After it out of love feathers will be falling next to you,
All girls undress themselves for you,
Give me just a night, and after it you'll enter a madhouse*

Did I blow your mind, was I intense,
Did I bowl you over and made you not being able to take your eyes off of me?
Did I blow your mind, (you should) know that I could do more ,
I can turn everything in you inside out

You leave, you come back for it, there's your luck,
Try it now before it goes away
Do you want it, can you resist not being exposed to it
A miracle has this once come to you, let it be yours.

Hold me, catch me, feed me, get me drunk,
After it out of love feathers will be falling next to you,
All girls undress themselves for you,
Give me just a night, and after it you'll enter a madhouse

Did I blow your mind, was I intense,
Did I bowl you over and made you not being able to take your eyes off of me?
Did I blow your mind, (you should) know that I could do more ,
I can turn everything in you inside out

Publié par mariusmxm le Dim, 22/04/2012 - 09:40
Commentaires de l'auteur(e):

*Спрях ли ти тока? -- It literally means - Did I cause your power outage? The singer asks the guy if she made an impression on him, if she shocked him and amazed him in a positive way. The comparison is a bit unusual. Who compares a guy with an electric current?

*she means - you're gonna have a crazy good time

2 remerciements
UtilisateurTime ago
Guest2 années 5 semaines
Guests thanked 1 time
0
Note : Aucun(e)
Plus de traductions de "Spryah li ti toka? (Спрях ли ти тока?)"
bulgare → anglais - mariusmxm
0
Commentaires