La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Partager
Taille de la police
Traduction
Permuter les langues

Álomásról Álomásra

Visszatér a Vékony Fehér Herceg
Dárcot dob a szeretõk szemébe
Itt vagyunk mi egy mágikus pillanatban
Olyan ez az anyag ami
onnan származik ahol álmokat szõnek
Meghajló hang
Kotorni az óceánt elveszve a körömben
Itt vagyok én
Nincs magasba villanó szín a szobában
Nézz át az óceáon
 
Itt vagyunk mi
Egy mágikus mozdulat
Ketherbõl Malkuthba
Itt vagy te
Úgy vezetsz mint egy démon
Álomásról álomásra
Visszatér a Vékony Fehér Herceg
Dárcot dob a szeretõk szemébe
Visszatér a Vékony Fehér Herceg
Biztosítja a fehér foltokat
 
Egyszer hegyek voltak hegyeken
És egyszer voltak napmadarak
Hogy szálljanak
És ha én is tudnék
Nem maradnék lent
Azért hogy csak keressem és keressem
Ó, azt amiben hinni fogok
És ki fog szeretettel csatlakozni hozzám ?
 
Tûnôdsz ki tûnõdsz ki
tûnõdsz mikor
A te szerencséd bizonytalan és félénk ?
Igyál azokra akik megvédenek és Én
Iszok iszok kiüritem a poharad
 
[CHORUS 1]
Ez nem mellékhatása a kokainnak
Gondolom ez kell legyen a szerelem
Már túl késõ hogy hálás légy
Már késõ hogy késõ legyen újra
Már késõ hogy utálatos légy
Az európai ágyú itt van
 
[CHORUS 2]
Én kell legyek az egyetln a millióból
Nem akarom hogy a nap elmúljon
Nélküle
Már túl késõ hogy hálás légy
Már késõ hogy késõ legyen újra
Már késõ hogy utálatos légy
Az európai ágyú itt van
 
[CHORUS 3]
Talán azt kéne hinnem hogy kiütöttek?
Látszik az arcomon
valamiféle ragyogás?
Már túl késõ hogy hálás légy
Már késõ hogy késõ legyen újra
Már késõ hogy utálatos légy
Az európai ágyú itt van
 
Már túl késõ
Az európai ágyú itt van
 
[CHORUS 1]
 
[CHORUS 2]
 
[CHORUS 3]
 
Paroles originales

Station to Station

Cliquez pour voir les paroles originales (anglais)

Aidez à traduire « Station to Station »
Collections avec « Station to Station »
David Bowie: Top 3
Commentaires