Камень на камень (Stein um Stein)

traduction en russe

Камень на камень

У меня планы, большие планы:
Я строю тебе дом.
Каждый камень - это слеза,
И ты никогда не выйдешь наружу.
Да-а, я строю тебе домик
Без окон, без дверей.
Внутри будет темно,
Не проникнет и лучик света.
 
Я строю тебе очаг,
Ты должна стать частью целого.
 
Камень на камень, я тебя замуровываю.
Камень на камень,
Я всегда буду рядом с тобой...
 
Без одежды, без обуви
Ты наблюдаешь за моей работой.
Ноги в цементе -
Ты украшаешь фундамент.
Рядом будет садик,
И никто не услышит, как ты кричишь.
 
Камень на камень, я тебя замуровываю.
Камень на камень,
Я всегда буду рядом с тобой...
Стук, бой молотка,
На улице начинает смеркаться.
Все гвозди встают прямо,
Когда я вбивают их в дерево твоего тела.
 
Камень на камень, я тебя замуровываю.
Камень на камень,
И никто не услышит, как ты кричишь.
 
Publié par Lemoncholic le Sam, 21/07/2012 - 19:25
Commentaires de l’auteur(e) :

В конце строчки "Wenn ich sie in dein Leibholz Ramm" последнее слово приклеивается к следующему "Stein!", образуя название группы.

2 remerciements
UtilisateurIl y a
NinaDolmetcherin3 années 22 semaines
AN60SH4 années 3 semaines
5
Note : Aucun(e) Moyenne : 5 (1 note)
allemand

Stein um Stein

Ich habe Pläne, große Pläne
Ich baue dir ein Haus
Jeder Stein ist eine Träne
Und du ziehst nie wieder aus
 

Plus

Rammstein: Top 6
UtilisateurPosté il y a...
AN60SH4 années 3 semaines
5
Commentaires
AN60SH     février 4th, 2013
5

!!!!!

NinaDolmetcherin     septembre 21st, 2013

"Stein um Stein" = камень за камень/камнем за камнем;

Lemoncholic     septembre 21st, 2013

Я не удержалась от привета детскому стишку. "...кирпич на кирпич, умер наш Ленин Владимир Ильич". xD

NinaDolmetcherin     septembre 21st, 2013

В принципе, ничего страшного нет!
"Auge um Auge,
Zahn um Zahn,
Gleiches mit Gleichem
Zahl ich heim."
Это -- типа устойчивые выражения:
"Око – за око,
Зуб – за зуб,
Точно также
Я отплачу."