La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Partager
Taille de la police
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Permuter les langues

Stille Nacht

Stille Nacht, heilige Nacht!
Alles schläft, einsam wacht
Nur das traute, hochheilige Paar.
Holder Knabe im lockigen Haar,
Schlaf in himmlischer Ruh,
Schlaf in himmlischer Ruh!
 
Stille Nacht, Heilige Nacht,
Hirten erst kundgemacht.
Durch der Engel Halleluja
Tönt es laut von fern und nah:
Christ, der Retter ist da,
Christ, der Retter ist da!
 
Stille Nacht, heilige Nacht!
Gottes Sohn, o wie lacht
Lieb' aus deinem göttlichen Mund,
Da uns schlägt die rettende Stund',
Christ, in deiner Geburt,
Christ, in deiner Geburt.
 
Traduction

Silent Night

Silent night, holy night!
Everyone sleeps, keeps lonesome watch -
only the faithful most holy couple.
O gentle child with curly hair,
sleep in heavenly peace,
sleep in heavenly peace.
 
Silent night, holy night!
Shepherds first announced
through the angels: hallelujah.
It is shouted from far and near:
Christ the savior is here,
Christ the savior is here!
 
Silent night, holy night!
God's son, O how love laughs
from your divine mouth,
there strikes the redeeming hour for us,
Christ, in your birth,
Christ, in your birth.
 
L’auteur·e de cette traduction a demandé une relecture. Cela signifie qu’il ou elle sera ravi·e de recevoir des remarques, corrections, suggestions, etc. Si vous avez des notions dans ces deux langues, n’hésitez pas à ajouter un commentaire.
Commentaires
CoopysnoopyCoopysnoopy    Lun, 12/12/2016 - 09:57

Please correct:
"through the angels': hallelujah."
"Engel" is plural here

More precisely:
"God's son, o how love laughs
From your divine mouth,
Since the redeeming hour strikes for us,"