Что ж ты дразнишь

bosniaque

Što me mamiš

Ziv sam, to me ludo srce podsjeti
kad blizinu tvoju osjeti
ziv sam kad sam s tobom
kriv sam sto mi ljubav pamet pomuti
pa se lako naljutim
kriv sam pa neka sam

REFREN
Sto me mamis, sto se hranis
mojom mukom, mala
pa si jedno dugme vise
na svojoj bluzi otkopcala

Sto me mamis, sto se hranis
da nas glava ne zaboli
sto si, bona, na sva zvona
rekla da te volim

Ko zna na koji cu kamen zapeti
gdje ce voda drvo odnijeti
ko zna, ko to zna
ja znam, na tvom pragu cu zivjeti
zbog tebe bogat prositi
nijednu drugu voljeti

REFREN

Voir la vidéo
Try to align
russe

Что ж ты дразнишь

Я живой, когда сердце мне подсказывает, Что чувствует тебя рядом.
Я живу, когда с тобой наедине.
Я виноват, что любовь помутила мой рассудок
И легко злюсь из-за этого.
Я виноват, ну и пусть.

Припев
Что ж ты меня дразнишь, наслаждаешься
Моими страданиями, малышка?
И еще одну пуговицу сверху
На своей блузке расстегнула…

Что ж ты мной вертишь, довольная тем,
Что уже не болит голова,
Ведь ты, хитрая, растрезвонила всем
О том, что я тебя безумно люблю.

Кто знает, за какой камень зацеплюсь,
Куда вода отнесет ветку?
Кто знает, кто это знает?
А я знаю: на твоем пороге буду жить,
Буду просить богатство для тебя
И никакую другую не полюблю.

Припев

Publié par d13151 le Jeu, 10/05/2012 - 10:51
Last edited by d13151 on Mar, 29/04/2014 - 18:15
Commentaires de l'auteur(e):

Большое спасибо Марине Петковой и ее семье за помощь!

3 remerciements
UtilisateurTime ago
lenka.novikova.91 année 46 semaines
Francesca132 années 3 jours
Guests thanked 1 time
0
Note : Aucun(e)
Plus de traductions de "Što me mamiš"
bosniaque → russe - d13151
0
Commentaires