László Jávor - Szomorú Vasárnap (traduction en anglais)

hongrois

Szomorú Vasárnap

Szomorú vasárnap száz fehér virággal
Vártalak kedvesem templomi imával
Álmokat kergető vasárnap délelőtt
Bánatom hintaja nélküled visszajött
Azóta szomorú mindig a vasárnap
Könny csak az italom kenyerem a bánat...
 
Szomorú vasárnap
 
Utolsó vasárnap kedvesem gyere el
Pap is lesz, koporsó, ravatal, gyászlepel
Akkor is virág vár, virág és - koporsó
Virágos fák alatt utam az utolsó
Nyitva lesz szemem hogy még egyszer lássalak
Ne félj a szememtől holtan is áldalak...
 
Utolsó vasárnap
 
Publié par bowlinthefish le Mer, 06/10/2010 - 05:45
Modifié pour la dernière fois par Eagles Hunter le Mar, 14/03/2017 - 20:22
Aligner les paragraphes
traduction en anglais

Sad Sunday

Sad sunday with a hundred white flowers
I've been waiting for you, my dear, with a prayer of church.
Dream-chasing sunday forenoon,
My rue's cart came back without you.
Since that sunday is always sad,
My only drink is tear, my bread is rue...
 
Sad sunday
 
On the last sunday, come to me, darling,
There'll be priest, coffin, catafalque, hearse-cloth.
There will be a flower, too. A flower and - coffin.
My last journey under flowery trees,
My eyes will be open to see you once more.
Don't be afraid of my eyes, i will bless you dead, too...
 
Last sunday
 
Publié par dusp le Lun, 18/10/2010 - 22:12
Ajouté en réponse à la demande de bowlinthefish
Plus de traductions de « Szomorú Vasárnap »
anglaisdusp
Aidez à traduire « Szomorú Vasárnap »
Commentaires