La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Partager
Taille de la police
Traduction
Permuter les langues

Jestli tě ztratím

Jestli se něco přihodí a jednoho večera ztratíme jeden druhého
a potemní Luny naší lásky
a jestli zahodím od svého srdce klícě
a z ničeho započneme hádky.
Jestli se něco přihodí a já se jednoho rána vzbudím
a ty již nebudeš spát v mém objetí,
co s ním budu dělat, pověz, s mým dechem
k čemu mi vše bude, když tě nebudu mít ve svých snech.
 
Jestli tě ztratím, věz, že budu ztracen
má kniha již nemá více stránek.
Jestli tě ztratím, jen jedno je pravděpodobné,
každou přeháňku uvidím jako strašlivou bouři.
 
Jestli se něco stane a jedné noci se rozsype
tolik pravd jedním závanem větru
a jestli i přísahy se rozplynou,
již nikdy nebudu věřit nikomu.
Jestli se něco stane a budou přeřezány provazy,
které nás chránily před neznámou čepelí,
jako blázen budu bloumat v mrazivém chladu,
jako přistěhovalec, jež touží po vlasti.
 
Paroles originales

Αν θα σε χάσω

Cliquez pour voir les paroles originales (grec)

Commentaires