tomar el toro por los cuernos

Publié par Stavroula 2017-05-23

Traductions idiomatiques de « tomar el toro por los ... »

allemand
Man muss die Dinge nehmen wie sie kommen
Explications :
allemand
den Stier bei den Hörnern packen
Explications :
anglais
take the bull by the horns
Explications :
anglais #1, #2, serbe
anglais
grab the bull by the horns
Explications :
arabe
يأخذ الثور من قرنيه
danois
at tage tyren ved hornene
Explications :
espagnol
coger al toro por los cuernos
espagnol
agarrar el toro por los cuernos
Explications :
espagnol
irse a la cabeza del toro
Explications :
espéranto
Preni la bovon per la kornoj
Explications :
français
Prendre le taureau par les cornes.
Explications :
grec
πιάνω τον ταύρο απ' τα κέρατα
grec
πιάνω τον ταύρο από τα κέρατα
Explications :
italien
afferrare il toro per le corna
Explications :
lituanien
Griebti jautį už ragų.
polonais
Złapać byka za rogi
Explications :
polonais
Wziac byka za rogi
Explications :
russe
Взять быка за рога
Explications :
russe #1, #2
russe
брать быка за рога
Explications :
serbe
Uhvatiti bika za rogove
serbe
Ухватити бика за рогове.
turc
bogayi boynuzlarindan yakalamak
turc
isi cok zor olmak
ukrainien
Взяти бика за роги
Explications :

Sens de « tomar el toro por los ... »

espagnol

to tackle one’s difficulties head on

Expliquée par StavroulaStavroula le Mar, 23/05/2017 - 10:39
Explained by StavroulaStavroula
espagnol

Afrontar el problema, hacerse cargo.
Dicho similar: "Ponerle el pecho a la bala".

Expliquée par FrankyMoon_FrankyMoon_ le Dim, 02/07/2017 - 03:49
Explained by FrankyMoon_FrankyMoon_