-
Τώρα που πέρασε η μπόρα → traduction en italien
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Τώρα που πέρασε η μπόρα
Τώρα που πέρασε η μπόρα,
Τώρα που τα 'χω χάσει όλα
Με καθαρό μυαλό τα βλέπω,
Και στην εκτίμηση μου πέφτω
Και στην εκτίμηση μου πέφτω
Στον χωρισμό ποτέ δεν φταίει ο ένας,
Κι ας μην το παραδέχτηκε κανένας.
Στον χωρισμό φταίνε μαζί κι οι δυο,
Όμως σε εμάς φταίω και για τους δυο
Τώρα που πέρασε η μπόρα,
Τώρα που τα 'χω χάσει όλα
Με καθαρό μυαλό τα βλέπω,
Και στην εκτίμηση μου πέφτω
Τώρα που πέρασε η μπόρα,
Τώρα που τα 'χω χάσει όλα.
Τα λάθη και των δυο μετράω
Και αρχίζω να σ' εκτιμάω
Και αρχίζω και σε συμπαθώ
Στον χωρισμό ποτέ δεν φταίει ο ένας,
Κι ας μην το παραδέχτηκε κανένας.
Στον χωρισμό φταίνε μαζί κι οι δυο,
Όμως σε εμάς φταίω και για τους δυο (×4)
Publié par georgiaz73 2015-05-24
Traduction
Ora che è passata la bora
Ora che è passata la bora*,
ora che ho perso tutto,
vedo tutto in modo chiaro...
e perdo la mia autostima...
e perdo la mia autostima...
Quando ci si lascia non ha mai colpa solo uno...
anche se non lo ammette mai nessuno,
quando ci si lascia la colpa è di tutti e due...
ma nella nostra storia ho colpa io per tutti e due...
Ora che è passata la bora,
ora che ho perso tutto,
vedo tutto in modo chiaro...
e perdo la mia autostima...
Ora che è passata la bora,
ora che ho perso tutto,
conto gli errori di tutti e due...
e comincio a darti più valore...
e comincio ad avere più simpatia...
Quando ci si lascia non ha mai colpa solo uno...
anche se non lo ammette mai nessuno,
quando ci si lascia la colpa è di tutti e due...
ma nella nostra storia ho colpa io per tutti e due...
✕
Aidez à traduire « Τώρα που πέρασε η ... »
Pantelis Pantelidis: Top 3
1. | Γίνεται (Gínetai) |
2. | Είχα κάποτε μια αγάπη (Eícha kápote mia agápi) |
3. | Δε σε συγχωρώ (De se sygchoró) |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
*La bora è un vento di provenienza nord/nord-orientale, che soffia con particolare intensità...