✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Trębacz Franio
Choć to szarża doskonała,
Nie chcę męża generała,
Brak ambicji, każdy powie,
Ja mam tylko jedno w głowie –
Nie chcę męża oficera,
Chociaż to wybitna sfera,
Od chorążych się oganiam,
Kocham tylko mego Frania!!!
Bo mój Franio jest w wojsku trębaczem,
Gdy zatrąbi, to serce we mnie skacze!
Czy pobudka, chy hejnał, czy kantata,
Rwie się z piersi i trąbi razem:
“Tra ta ta ta ta ta ta ta ta”!
Kocham Frania i jego trąbkę srebrną,
Gdy zatrąbi, to wszyscy wnet się zbiegną:
“Wojsko, zbiórka!” – a ja na koniec świata
Też pobiegnę za tą melodią,
Tra ta ta ta ta ta ta ta ta!
Przyjdzie kiedyś taka chwila,
Wróci Franio do cywila,
Wtedy z mym kochanym Franiem
Na kobiercu ślubnym staniem.
Gdy mym mężem będzie Franio,
Trąbka z nami pozostanie,
Będę zawsze o to dbała,
Żeby mu nie zardzewiała!
Bo mój Franio jest świetnym trębaczem,
I już nigdy nie będzie inaczej!
W calym kraju takiego nie ma chwata,
Co potrafi tak pięknie trąbić:
“Tra ta ta ta ta ta ta ta ta ta ta ta ta ta”!
Kocham Frania, gdy z męstwem żołnierza
Dziarskim krokiem nasz pokój przemierza,
Trąbka grzmi, jak na froncie armata,
A my z Franiem,
A my z Franiem,
A my z Franiem szcsęśliwi razem,
Tra ta ta ta ta!
Traduction
Трубач Франя
Хотя это звание отличное,
Я не хочу мужа генерала,
Отсутствие амбиций, каждый скажет,
У меня только одно в голове –
Не хочу мужа-офицера,
Хотя это звездная сфера,
От знаменосцев себя отгоняю,
Я люблю только моего Франя!!!
Потому что мой Франя в армии трубач,
Когда затрубит, то сердце во мне скачет!
Или подъем, или песнь, или кантата,
Рвется из груди и сигналит вместе:
“Тра та та та та та та та та”!
Я люблю Франя и его серебряную трубу,
Когда затрубит, то все тотчас сбегают:
“Армия, по коням!” – а я на конец света
Тоже сбегаю за этой мелодией,
Тра та та та та та та та та!
Однажды придет такой момент,
Вернется Франя до гражданских,
Тогда с моим любимым Франей
На ковре свадебном станем.
Когда моим мужем будет Франя,
Труба с нами останется,
Буду всегда об этом заботиться,
Чтобы ему не заржавела!
Потому что мой Франя отличный трубач,
И уже никогда не будет иначе!
Во всей стране такого нет молодца,
Что может так красиво сигналить:
“Тра та та та та та та та та”!
Я люблю Франя, когда с мужеством солдата
Дерзким шагом нашу комнату обходит,
Труба гремит, как на фронте пушки,
А мы с Франей,
А мы с Франей,
А мы с Франей счастливы вместе,
Тра та та та та!
Merci ! ❤ | ||
remercié 2 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
r.s.1969 | 6 années 4 mois |
Un·e invité·e a remercié 1 fois
by D
Publié par aides 2017-08-06
Dernière modification par aides 2017-08-08
Commentaires de l’auteur·e :
Musik by – B. Szulia.
Lyrics by – Z. Rostworowska.
L’auteur·e de cette traduction a demandé une relecture. Cela signifie qu’il ou elle sera ravi·e de recevoir des remarques, corrections, suggestions, etc. Si vous avez des notions dans ces deux langues, n’hésitez pas à ajouter un commentaire.
✕
Anna German: Top 3
1. | Эхо любви (Ekho lyubvi) |
2. | Надежда (Nadezhda) |
3. | Не спеши (Ne speshi) |
Expressions idiomatiques dans « Trębacz Franio »
1. | jedno w głowie |
2. | na koniec świata |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Nom : D
Rôle : Maître
Contribution : 499 traductions, 3 translittérations, 262 chansons, 1761 remerciements, a répondu à 32 demandes 9 membres aidés, 2 chansons transcrites, a ajouté 104 expressions, a expliqué 168 expressions, a laissé 299 commentaires
Langues : maternelle polonais, russe, courant anglais, latin, débutant italien, français
Musik by – B. Szulia.
Lyrics by – Z. Rostworowska.